Benimle konuşmuyor tradutor Espanhol
683 parallel translation
Ne, şimdi de benimle konuşmuyor musunuz?
¿ Qué, ahora no me habláis?
Artık benimle konuşmuyor.
Ya no me habla.
Şey birincisi, benimle konuşmuyor.
Bueno para empezar, no me habla.
Benimle konuşmuyor.
Ni siquiera habla conmigo.
Benimle konuşmuyor... ama erkek olsaydım konuşurdu.
Conmigo no quiere hablar, aunque no se lo pensaría dos veces si yo llevara pantalones.
İnsanlar ya benimle konuşmuyor ya da gülüyor.
Todos están furiosos o se ríen de mí.
Benimle konuşmuyor musun?
¿ No me estás hablando?
Büyükbaban benimle konuşmuyor.
El abuelo no me habla.
Kendi insanlarım benimle konuşmuyor.
Mi gente no me habla.
Hayatım, Kennedy öldürüldüğünden beri kocam benimle konuşmuyor.
Cariño, no me habla desde el día que asesinaron a Kennedy.
Karım benimle konuşmuyor.
Mi esposa no me habla.
Burada kimse benimle konuşmuyor.
Nadie habla conmigo aquí.
Ne demek benimle konuşmuyor?
¿ Cómo que el no hablará conmigo?
Kimi zaman günlerce benimle konuşmuyor.
A veces no me habla durante varios días.
- Benimle konuşmuyor.
- No me dirige la palabra.
Anne, Michael benimle konuşmuyor.
Mamá, Michael no quiere hablar conmigo.
- Burada kimse benimle konuşmuyor.
- Nadie me habla. - Cuanto menos se habla, más se trabaja.
- Benimle konuşmuyor bile.
- Ni siquiera me habla.
- Benimle konuşmuyor bile.
- Ni me dirije la palabra.
Konuşuyor ama benimle konuşmuyor. Kendini kimin bıçakladığını söylemiyor.
No quiere hablar conmigo quiere entrar?
Benimle konuşmuyor musun?
¿ No me quieres hablar?
Neden benimle konuşmuyor?
¿ No quiere ni hablar conmigo?
- Dalış koçu benimle konuşmuyor bile.
- El entrenador no me habla.
Benimle konuşmuyor bile.
Ni siquiera me habla.
- Hâlâ benimle konuşmuyor.
- Él todavía no me habla.
O... Okulda bunu temizlemeye aşırı tepki vermiş, Benimle konuşmuyor, ben kızım.
Ha venido... así de la escuela, no quiere hablarme porque no soy hombre.
Constance benimle konuşmuyor.
Constance ya no me hablará.
Benimle konuşmuyor.
No me dice nada.
Son derece mutsuz, benimle konuşmuyor ve ona nasıl yardım edeceğimi bilmiyorum.
Está tan infeliz y no me habla. Y no sé cómo ayudarle.
Belki babası yüzündendir. Benimle konuşmuyor.
Quizás es su padre. ella no quiere hablar conmigo.
Artık benimle konuşmuyor.
Ya no habla conmigo.
Benimle konuşmuyor ve nedenini bilmiyorum.
No quiere hablar conmigo, y no sé por qué.
Benimle konuşmuyor ve nedenini bilmiyorum.
No quiere hablarme, y no sé por qué.
Benimle konuşmuyor.
A mí no me habla.
Onunla konuşmalısın. Benimle konuşmuyor.
Tienes que hablar con ella.
Sizi dinleyeceğini düşündüm. Benimle konuşmuyor bile.
No quiere hablar conmigo.
Fransızca hocam dışında, okulda kimse benimle konuşmuyor.
En el lnstituto sólo me habla mi profesor de francés.
Benimle para istemek veya çalıştığım için küçük düşürmek dışında konuşmuyor bile.
Me habla si quiere dinero o se burla porque trabajo.
Benimle bile konuşmuyor.
Ni siquiera habla conmigo.
Gözlerime yapmacık gözlerle bakıp, yapmacık bir sesle konuşmuyor benimle.
No me mira con ojos falsos o me habla con voz falsa.
Benimle dahi konuşmuyor.
Ni siquiera me habla.
Sonya babasına kızgın ve benimle iki haftadır konuşmuyor.
Sonia se enfada con su padre y hace ya dos semanas que no me habla ;
Kimse benimle fazla konuşmuyor.
No hablan mucho conmigo.
Oğlum benimle hiç konuşmuyor.
Mi hijo no me cuenta nunca nada.
Oğlum benimle telefonda bile konuşmuyor.
Mi hijo ni me habla por teléfono.
Ama benimle hiç konuşmuyor Molly!
¡ Pero nunca me habla, Molly!
Benimle hiç konusmuyor ki!
Nunca me dirige la palabra.
Annem benimle konusmuyor zaten.
Y mi madre no me dirige la palabra.
- John, Bayan Howard... - Ama Lawrence, benimle hiç konuşmuyor elinde değil.
Está John y la señorita Howard.
Tanıdığım adamlar benimle artık konuşmuyor bile.
Los tipos que conozco, ni siquiera me hablan ya.
Diane benimle konusmuyor. O yüzden iksiri isteyerek almaz.
Diane no me quiere hablar, así que no tomará la poción a voluntad.
konuşmuyor 31
konuşmuyoruz 17
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
konuşmuyoruz 17
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32