English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bilmiyor muydun

Bilmiyor muydun tradutor Espanhol

1,108 parallel translation
Bilmiyor muydun?
¿ No lo sabías?
Sen bilmiyor muydun?
¿ No te has enterado?
- Orada olduklarını bilmiyor muydun?
¿ Sabes que nuestros chicos estaban metidos?
Yoksa bunu bilmiyor muydun?
¿ No lo sabías?
Bilmiyor muydun?
¿ Tú no sabías eso?
- Döndüğünü bilmiyor muydun?
- Ay, Dios. - ¿ No lo sabías?
Onların gezi balonu olduğunu bilmiyor muydun?
¿ Quién lo diría? Son globos aerostáticos.
Fırsat buldukça ziyaretime gelir. Bilmiyor muydun?
Viene a verme muy a menudo, ¿ no lo sabías?
Bunu bilmiyor muydun, Frank?
¿ No lo sabías?
Sosyal dönüşümün zorlu bir süreç olacağını bilmiyor muydun?
¿ De verdad esperabas que la transformación social... no fuera un proceso sanguinario?
Kızların yaşça büyük erkeklere ilgisi olduğunu bilmiyor muydun?
¿ No sabes que las chicas maduran antes que los chicos?
Beni buraya getirene kadar bilmiyor muydun?
Realmente acabas de abrirte conmigo con eso.
Bilmiyor muydun yoksa?
¿ No lo sabías?
Zenginler için çok pahalı bir votkaydı. Bilmiyor muydun?
Acostumbraba a ser un vodka carísimo para los ricos. ¿ No lo sabias?
Bilmiyor muydun?
¿ No lo sabe?
Bunu bilmiyor muydun? Bizim asillerimiz alt sınıftaki kadınları eğlence amacıyla kullanırlar. Ama onun kanı karışık.
Si, es verdad, uno de los nobles con una campesina lo engendraron, un mestizo.
Bilmiyor muydun?
- ¿ No lo sabes?
- Bilmiyor muydun?
- ¿ Es que tú no lo sabías?
- Bilmiyor muydun?
- Si lo sabré yo.
Bunu bilmiyor muydun?
Oh, debí saberlo.
Bilmiyor muydun?
Debí saberlo.
Biteceğini bilmiyor muydun? Tam da burada Breezy Tepesi'nde bitti.
Y encima aquí, en la punta de Breezy Point.
- Kapının içeriden kilitlendiğini bilmiyor muydun?
- ¿ No sabías que se cerraba por dentro?
Benden etkilendiğini bilmiyor muydun? Doğru değil. Etkilenmedim...
Sra. Troi, me interesa mucho la ceremonia de Betazed que mencionó.
- Meksika'ya. Bilmiyor muydun?
- Mexico. ¿ No lo sabías?
Dur bir dakika, yoksa bilmiyor muydun?
Espera. ¿ Es que no lo sabías?
Beni bilmiyor muydun?
¿ Iván no te dijo nunca que tenía un hijo?
- Bunu yapabildiğini bilmiyor muydun?
- ¿ No sabías que podía hacer eso?
- Ne yaptığını bilmiyor muydun?
- No sé. - ¿ No sabes?
İmkansız olduğunu bilmiyor muydun?
Tú no sabías que era imposible
Biraz kan dökülsün. Bunu bilmiyor muydun?
Sólo algo de sangre.
Bilmiyor muydun?
- ¿ No lo sabías?
Ortağın olduğunu bilmiyor muydun?
¿ No sabía que era su socio?
Yoksa bunu bilmiyor muydun?
¿ O es que no lo sabía?
- Bilmiyor muydun?
- ¿ No lo sabías?
Hangi düğmeye basman gerektiğini bilmiyor muydun?
¿ Acaso sabes cuál botón oprimiste?
- Bilmiyor muydun?
¿ No sabías?
- Bunu bilmiyor muydun?
- ¿ Podriamos sólo no saberlo?
Nerede oturduğunu bilmiyor muydun?
¿ Es que no sabías dónde vivías?
Bilmiyor muydun?
¿ Qué? ¿ No sabías?
Bilmiyor muydun?
¿ No crees?
- Sen bilmiyor muydun? - Ben sadece tanrıyım Belinda.. İyi dereceyle mezun olmuş..
Soy licenciado en literatura y no sé nada.
- Bilmiyor muydun? - Brooke ve Lloyd.. - E, koca hafta sonu neredeydiler sizce?
¿ Dónde creéis que han estado el fin de semana?
Andy'yi vuranın Vicki Lawrence olduğunu bilmiyor muydun?
¿ No sabías que Vickie Lawrence fue la que mató a Andy?
Bunu bilmiyor muydun?
¿ No lo sabías?
Bilmiyor muydun?
¿ No lo sabía?
Bilmiyor muydun?
- El terremoto.
Bilmiyor muydun?
- No, no lo sabía.
Evlenmeden önce bilmiyor muydun?
¿ No lo sabías antes de casarte con él?
- Bilmiyor muydun?
- ¡ No te digo!
Bilmiyor muydun?
¿ Lo sabías?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]