Birazdan burada olurlar tradutor Espanhol
120 parallel translation
Annem ve çocuklar birazdan burada olurlar.
Mi madre y los chicos llegarán ya.
Konuklar tören için birazdan burada olurlar.
Pronto llegarán los invitados para la ceremonia.
Birazdan burada olurlar.
Los llamé hace media hora. - ¿ De dónde vienen?
Birazdan burada olurlar.
Van a llegar en cualquier momento.
Evet, birazdan burada olurlar.
Sí, deberían estar aquí enseguida.
Birazdan burada olurlar.
Llegarán pronto.
Birazdan burada olurlar.
Llegarán en cualquier momento.
Şimdi size söylememin bir mahsuru yok. Albay Courtney polise gitti. Birazdan burada olurlar.
Ahora ya puedo decirles que el mayor ha ido a la policía y que llegará con ellos en breve.
Kazaklar birazdan burada olurlar.
- Los cosacos llegarán.
Polise haber verdim. Birazdan burada olurlar.
He llamado a la policía, llegarán pronto.
Birazdan burada olurlar.
No les queda ya mucho.
Birazdan burada olurlar.
Estarán aquí pronto.
Berberler birazdan burada olurlar.
Ahora vienen los barberos.
– Hadi, birazdan burada olurlar.
– Aprisa, vienen hacia aquí.
Birazdan burada olurlar. Sadece- -
Me quedaré contigo.
Eminim, birazdan burada olurlar.
Estoy sefuro que volveran enseguida.
- Birazdan burada olurlar.
- Llegarán en cualquier momento.
Karen ve Rose birazdan burada olurlar.
Karen y Rose llegarán en cualquier momento.
Pazar günleri, bir an önce gitmeyi düşünen akrabalarımı görüyorum. Birazdan burada olurlar.
Veo mucho parientes los domingos, ansiosos de irse tan pronto como llegaron.
Birazdan burada olurlar!
Deberían estar aquí ahora!
Gardiyanlar birazdan burada olurlar.
Los guardias estarán aquí en cualquier momento.
- Hayır, birazdan burada olurlar.
- No. Ya vienen.
- Eminim, birazdan burada olurlar.
- Ya casi llegan.
- Birazdan burada olurlar.
- Estarán aquí en unos segundos.
Az önce 911'i aradım, birazdan burada olurlar.
Espectador : ¿ Qué quiere decir el 911? Escucha lo que necesita para llegar a un hospital.
Rumplemayer " ın adamları da birazdan burada olurlar.
Y los señores de Rumplemayers llegará pronto.
Birazdan burada olurlar.
Llegaran pronto.
Polisler birazdan burada olurlar.
La policía llegará en un segundo.
Birazdan burada olurlar.
Vienen enseguida.
Ross ve Rachel birazdan burada olurlar ve sonra ofise de gitmeliyim.
Ross y Rachel van a venir y luego tengo que ir a la oficina.
Birazdan burada olurlar. Sen nasılsın?
Volverán pronto. ¿ Y tú qué tal?
Birazdan burada olurlar.
Pronto llegarán aquí.
Birazdan burada olurlar.
Pronto estarán aquí.
Birazdan burada olurlar.
Llegarán aquí enseguida.
FBI'daki arkadaşlarını bekle. Birazdan burada olurlar.
Espera a tus cuates del FBI, pronto estarán aquí.
Suzanne, birazdan burada olurlar.
Suzanne, llegaran en cualquier momento.
Birazdan burada olurlar.
Estará aquí pronto.
- Birazdan burada olurlar.
- Están a punto de llegar.
Birazdan burada olurlar. Söz veriyorum.
No tardan en llegar, se lo aseguro.
Bizi bulmak için birazdan burada olurlar.
Llegarán en cualquier momento buscándonos.
Tabii ki. Çocuklar bilgisayar dersinden biraz geç gelecekler. Ama... birazdan burada olurlar.
Los chicos se atrasaron unos minutos volviendo de la clase de computación pero deberían llegar en cualquier momento.
Dostlarımız birazdan burada olurlar!
¡ Se acercan las visitas!
Birazdan burada olurlar.
Estarán aquí en breve.
Eminim birazdan burada olurlar.
Estoy segura de que volverán en breve.
Ajanlar birazdan burada olurlar, sizi güvenli bir yere götürecekler.
No. Los agentes llegarán en breve para llevarlo a un refugio.
Birazdan burada olurlar.
Van a estar aquí muy pronto, y,...
Stadyum daki seyircileri selamlıyorum. Bisikletçiler birazdan burada olurlar.
Los ciclistas estaran aquí en cualquier momento.
Birazdan burada olurlar.
Van a estar aquí muy pronto.
Jack ve Carter birazdan destekle beraber burada olurlar.
Jack y Carter no tardarán en llegar con las tropas.
Eminim birazdan rahiple birlikte burada olurlar.
Volverán enseguida con el sacerdote.
- Birazdan burada olurlar.
Pronto llegarán.
birazdan burada olur 47
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80