English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Birazdan görüşürüz

Birazdan görüşürüz tradutor Espanhol

568 parallel translation
Birazdan görüşürüz.
Le veré enseguida.
Birazdan görüşürüz, Kızıl.
Hasta pronto, pelirroja.
Birazdan görüşürüz.
Enseguida voy.
- Birazdan görüşürüz.
- Buenas noches.
Birazdan görüşürüz.
Te veo en un momento.
- Birazdan görüşürüz.
- Vuelvo en un momento.
Birazdan görüşürüz.
Le veré en unos minutos.
Birazdan görüşürüz.
Os veo enseguida.
Hemen elbisemi değiştirip, yarım saat içinde orada olurum. Birazdan görüşürüz.
Pues me cambio y voy en seguida.
Birazdan görüşürüz.
Enseguida vuelvo.
Birazdan görüşürüz.
Vuelvo ahora mismo.
Birazdan görüşürüz.
Te veo en un rato.
Saat 7 oldu, birazdan görüşürüz.
Son casi las 7. Seguiremos dentro de dos horas.
Birazdan görüşürüz.
Nos vemos luego.
Birazdan görüşürüz. - Görüşürüz.
Hasta ahora...
- Birazdan görüşürüz, tamam mı?
- Nos vemos en un momento, ¿ vale?
Birazdan görüşürüz.
Voy a salir un momento
Birazdan görüşürüz.
- Hasta ahora.
Birazdan görüşürüz.
Sí, hasta luego.
Birazdan görüşürüz.
Nos vemos enseguida.
Birazdan görüşürüz.
Los veo luego.
Birazdan görüşürüz.
Te veré en unos minutos.
Birazdan görüşürüz.
- Adiós. Nos vemos luego.
Birazdan görüşürüz.
Nos vemos pronto. PRIVADO
Geri dönüyorum. – Tamam. Birazdan görüşürüz.
– Bien, nos veremos pronto.
Müsâdenizle. Birazdan görüşürüz.
Ahora vuelvo.
- Birazdan görüşürüz. - Geliyorum.
Te veré dentro de un rato.
Birazdan görüşürüz.
Te veré en un minuto.
Birazdan görüşürüz.
Te veré dentro de un rato.
Birazdan görüşürüz.
Enseguida.
Birazdan görüşürüz.
Hasta ahora.
Birazdan görüşürüz, Geoffrey.
Nunca. Nos vemos cuando quede media hora, Geoffrey.
Ona benim adıma "birazdan görüşürüz," dersin, Gordon.
- Dile adiós de mi parte.
Ve seninle de öyle. "Birazdan görüşürüz."
Y salud.
Lou, birazdan görüşürüz.
Lou, lo veré en un minuto.
Birazdan görüşürüz.
Nos veremos luego, cariño.
- Birazdan görüşürüz.
- Está bien.
Tamam mı? Birazdan görüşürüz.
Primera puerta a la izquierda. ¿ Bien?
Yürü şu arabaya, birazdan görüşürüz.
Largo. Nos vemos luego.
Tamam, birazdan görüşürüz.
Bueno, hasta luego.
Birazdan görüşürüz.
Hasta luego.
Birazdan görüşürüz.
Está bien.
"Kocaman bir gülümsemeyle, birazdan görüşürüz!"
Serán tan solo unos minutos. "
- Birazdan yemekte görüşürüz.
- ¿ Cenaremos pronto juntas?
Birazdan görüşürüz.
Los veo en un rato.
Hoşçakal, birazdan görüşürüz.
Hasta ahora, enseguida vuelvo.
- Şey, birazdan görüşürüz. - Tamam.
- Enseguida nos vemos.
Birazdan görüşürüz.
Les veo luego.
- Birazdan görüşürüz.
- Esta bien.
- Birazdan orada oluruz. - Görüşürüz.
- Estaré en unos minutos.
Birazdan görüşürüz olur mu, sorun değil ya?
- Lo veo luego, ¿ no hay problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]