Birazdan dönerim tradutor Espanhol
893 parallel translation
Birazdan dönerim küçüğüm.
Volveré pronto, mi pequeño.
- Birazdan dönerim.
Ahora vuelvo.
Birazdan dönerim dedim ya.
- He dicho que ahora vuelvo.
Birazdan dönerim.
Ahora vuelvo.
Birazdan dönerim Godfrey.
Volveré enseguida, Godfrey.
Ben birazdan dönerim.
Enseguida vuelvo.
Birazdan dönerim.
Enseguida vuelvo.
Birazdan dönerim.
Vuelvo en un rato.
Birazdan dönerim.
Vuelvo en un minuto.
- Birazdan dönerim.
- Volveré.
İzninle Howard, birazdan dönerim.
Perdone, vuelvo enseguida.
Birazdan dönerim.
Regresaré en un momento.
Birazdan dönerim.
Regreso enseguida.
Birazdan dönerim.
Regreso en un momento.
Birazdan dönerim.
Ahora vuelvo, Toni ".
Birazdan dönerim.
Volveré dentro de poco.
Birazdan dönerim.
Volveré pronto.
Birazdan dönerim.
Ya vuelvo.
Birazdan dönerim.
Volveré enseguida.
Birazdan dönerim.
Volveré en un minuto.
Birazdan dönerim.
Beban a mi salud, está bueno.
Ben birazdan dönerim.
Regreso en un momento.
Birazdan dönerim tatlım.
Volveré enseguida, cariño.
İyi eğlenceler, birazdan dönerim.
Diviértanse. Luego vengo.
Sana Lew nerede dedim. - Pekala, o... birazdan dönerim dedi.
Bueno, él... dijo que no tardaría.
Birazdan dönerim efendim.
Vuelvo en un minuto, señor.
İsabelle, Ben birazdan dönerim.
Isabelle, voy un momento ahí enfrente.
Neyse, birazdan dönerim.
Bueno, ya volveré.
- Birazdan dönerim, Bayan Mead.
- No tardará, Sra. Mead.
Biraz müsaade ederseniz, birazdan dönerim.
Discúlpeme un momento.
Birazdan dönerim.
Volveré en un ratito.
Pardon, birazdan dönerim.
Discúlpeme un momento.
Birazdan dönerim.
Vuelvo pronto.
Sen burada bekle, ben birazdan dönerim.
Puedes esperarme aquí. Vuelvo en seguida.
Birazdan dönerim.
Bebe. Volveré.
- Birazdan dönerim.
- Volveré enseguida.
Birazdan dönerim.
Ya regreso.
Burada bekle, birazdan dönerim.
Espérame, ya regreso.
- Tamam. Birazdan dönerim.
- Está bien, volveré dentro de un rato.
Birazdan dönerim.
No tardaré.
Ama birazdan dönerim.
- No, ya me he ido, pero volveré.
Siz izlemeye devam edin. Ben birazdan dönerim.
Vuelvo enseguida.
Dönerim birazdan.
Vuelvo enseguida.
Birazdan geri dönerim.
Volveré en un momento.
Birazdan dönerim.
Vuelvo enseguida.
Birazdan dönerim.
Volveré en un momento.
Ne sıkıcı... " Birazdan dönerim.
Un momento, ahora vuelvo.
Birazdan dönerim.
Salgo un momento, papá.
- Birazdan dönerim Chona.
- Ahorita regreso Chona.
Birazdan dönerim, Kaptan.
Volveré enseguida, capitán.
Ben birazdan dönerim.
Vuelvo en un rato.
dönerim 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64