English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Buradan hemen gitmeliyiz

Buradan hemen gitmeliyiz tradutor Espanhol

244 parallel translation
Buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que salir de aquí. Vamos.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
- Debemos salir de aquí enseguida.
Sadece şansım vardı. Buradan hemen gitmeliyiz.
Ahora tenemos que largarnos de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que irnos de aquí, rápido.
Size söylüyorum, buradan hemen gitmeliyiz.
Ya hemos oído suficiente. Tenemos que intentar salir de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que irnos.
- Bence buradan hemen gitmeliyiz.
Creo que deberíamos salir de aqui.
Ash, buradan hemen gitmeliyiz.
Creo que deberíamos largarnos de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Debemos salir de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Debemos largarnos de aquí ahora mismo!
- Hayır, Moe, buradan hemen gitmeliyiz.
My Baby. - No, Moe, debemos salir de aquí.
Ben kaçıyorum! - Barf, hayır! Hala fırsatımız varken, buradan hemen gitmeliyiz!
No sé ustedes, pero yo me iría ahora.
Buradan hemen gitmeliyiz.
- Casi todos, señor. Debemos retirarnos inmediatamente.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
- Tenemos que salir de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz!
Tenemos que irnos.
- Çabuk, buradan hemen gitmeliyiz.
- Rápido. Tenemos que largarnos.
- Buradan hemen gitmeliyiz.
- Tenemos que irnos.
- Buradan hemen gitmeliyiz!
- debemos largarnos rápido de aquí
Buradan hemen gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir ya.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que largarnos.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Mas humeantes vendrán, debemos irnos.
Buradan hemen gitmeliyiz.
¡ Váyanse de ahí!
Buradan hemen gitmeliyiz.
Hay que irse de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.!
¿ tenemos que huir?
buradan hemen gitmeliyiz.
Tenemos que irnos de aquí de inmediato.
buradan hemen gitmeliyiz!
Debemos salir de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz ama tabii eli boş olarak gitmeyeceğiz.
Vamos. Vamos a irnos y no con las manos vacías.
Buradan hemen gitmeliyiz. Araba nerede?
Hay que salir de aquí, rápido, ¿ dónde está el coche?
İşim burada bitecek. Buradan hemen gitmeliyiz.
Y cuando acabemos aquí no quedará nada de este lugar.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Bueno. Tengo que salir ya mismo de aquí.
Buradan hemen gitmeliyiz.
¡ Vámonos de aquí!
Buradan gitmeliyiz. Hemen!
Marchémonos juntos. ¡ Inmediatamente!
- Bak buradan gitmeliyiz. Hemen.
- Mira tienes que irte de aquí.
Hemen buradan gitmeliyiz!
- ¡ Apresúrate! ¡ Tenemos que irnos!
Hemen! Hemen gitmeliyiz buradan!
Debemos marcharnos de aquí.
buradan gitmeliyiz, hemen.
Vamos a salir de aquí, ahora.
Hemen buradan gitmeliyiz!
¡ Vamos!
Hemen buradan gitmeliyiz.
Tenemos que salir de aquí ahora.
Mekiğimle hemen buradan gitmeliyiz.
Tenemos que salir de aquí. Hay que llegar a mi trasbordador.
Jim iptal dedi. Hemen buradan gitmeliyiz.
- Jim mandó abortar.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Tenemos que irnos de aquí.
Hemen buradan... gitmeliyiz.
Tenemos que irnos, ahora.
Bak burada bir patlama olacak. Hemen buradan gitmeliyiz.
Habra una explosión, debemos salir de aquí
Hemen buradan gitmeliyiz, çünkü yine uğramaya karar verebilirler.
Debemos salir de aquí por si decidieran volver.
Hemen buradan gitmeliyiz. Haydi, hemen gidelim.
Son- - - ¿ Tú también las oyes?
Hemen buradan gitmeliyiz.
Vámonos.
Bu yüzden hemen şimdi buradan gitmeliyiz.
Oor eso tú y yo deberíamos salir de aquí ya.
- Hemen buradan gitmeliyiz.
- Salgamos de aquí.
- Gitmemiz lazım. - Hemen buradan gitmeliyiz.
- Aléjense todos, muy lentamente.
Hemen buradan gitmeliyiz.
Nos tenemos que ir en este instante

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]