Dişarı tradutor Espanhol
32 parallel translation
Ben dişarıdayken... Brown-Severing prospektüs'ünün bir suretini masama bırakır mısınız?
¿ Puede buscarme entretanto... un ejemplar del informe del banco?
Saçağın dişarıya doğru 100 cm çıkıntısı var.
La cornisa sobresale cerca de 1.2 metros.
DIşarıda korkunç bir yağmur var.
Ésta realmente es una verdadera tormenta la que estamos teniendo.
Sarı çamur deliklerden dişarıya püskürmeye başladı.
El limo amarillo sudaba por las fisuras.
İşte dişarıda durdum, kapının önünde.
OK, estaba en posición fuera de mi puerta.
Hemen gidin! Dişarı!
Esfúmese. ¡ Fuera!
Dişarı kaçmaya nasıl cesaret edersin? İmdat! Kurtarın beni!
Una vez que estas mujeres sean vendidas en el sur, nuestro dirigente se recobrará
Ah! DIşarı boşalttırdın beni! Ah!
¡ Acarícialo con cuidado!
DIşarı çıkarttım.
Para que vayas afuera.
Fakat muhtemelen kendinizi dişarı için hesapladınız.
Pero supongo que eso ya lo habrás adivinado.
Bir saat sonra hayaletim tekrar görünmediği için pastamla birlikte bir sigara içmek için dişarı çıktım.
Una hora después, como mi fantasma no había vuelto decidí escaparme por la puerta de atrás a fumar y comer torta.
Biri Barkley'i dişarı çıkarmış.
Alguien dejó salir a Barkley.
- Harikulade bir gün. Dişarı çıkmıştır.
- Hace un día precioso.
Dişarıda yürüyüşe gitti. Ama az sonra dönecek.
Ha ido a dar un paseo fuera pero volverá a por tí pronto.
Dün gece bir kızla tanışmak için dişarı çıktım, bilirsin, Sex için
Anoche salí a conocer a alguna chica, ya sabes por sexo.
şimdi çık ve dışarıda kal dişarıda!
Ahora marchate. ¡ Fuera!
Ben, bilirsiniz, keyif yapıyordum... sonra dişarı çıktık, içmeye devam ettik.
Yo, me puse cómodo luego salimos al patio y bebimos unos tragos.
Dişarı mı çıkıyorsun, yarın okul var?
¿ Saldrás en noche de escuela?
Kaç koca bütün gece dişarıda kalmak üzere olan karısına böyle bir şey söyler?
¿ Cuántos maridos dirían eso a una esposa que está a punto de pasar la noche fuera?
hayir sadece aklıma geldi.dişarıda söylentiler dolaşıyor..
Bueno, sólo un pensamiento que... voy a soltar por ahí, y ver si se propaga.
Orada dişarıda ormanın içinde... Diğerleri. Beni dinle.
En la otra parte de la isla, los 33 supervivientes de la sección de cola tuvieron una experiencia muy distinta
Biz komşularının ifadelerini aldık : Her zamanki gibi yaklaşık 08 : 00 de dişarı çıktığını görmüşler.
Hemos recogido unos testimonios de vecinos la han visto salir hacia las 8 : 00 como cada día.
Çıktığım kız arkadaşımın benden 6 ay içerisinde ayrıldı Çünkü kuşkularını dışarı vuruyor sandım Her defasında bana "Çık DIşarı" derdi..
Ocasionó que mi novia de 6 meses terminara conmigo, porque pensé que expresaba incredulidad cada vez que decía, "sal".
Dişarı gelin çocuklar.
Venga, chicos.
Onu dişarı çıkar, Krimo!
¡ Que se vaya, krimo!
DIşarıdaki adama çaresine ben bakacağım dedim. Eğer sen...
Le dije a ese tipo allá afuera que yo lo manejaría, y si- -
Diğer hemşire beni dişarıda beklediğini söyledi...
La otra enfermera dijo que ella me esta esperando afuera..
Buradan sanal kemik ve kaslarının dişarıya çıktığını hayal et.
Sí. Imagina que hay huesos y músculos virtuales expandiéndose aquí y trata de moverlos.
DIşarı çık!
¡ Váyanse!
Dişarıdan buraya nasıl ulaşacağız?
¿ Cómo vais a conseguir hacerlo desde el exterior?
Tamam, Sen Michael'ı dişarı çıkar.
Mantendré a Valenti fuera de su oficina el tiempo que pueda.
O telefonu camdan disarı atmaya ne dersin?
Ahora, ¿ qué tal si tiras ese móvil por la ventana?
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarıda 424
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı çıkacağım 19
dışarı gel 90
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıdalar 31
dışarı mı 28
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı bak 28
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıda bekleyin 38
dışarıdalar 31
dışarı mı 28
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı bak 28