English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ E ] / Eve

Eve tradutor Espanhol

101,060 parallel translation
Sanırım eve gitmeliyim.
Creo que tengo que irme a casa.
Bence yarın eve gitmeliyiz.
Creo que deberíamos ir a casa mañana.
Ve birden bire neden eve dönmekten endişeleniyorsun?
Y de repente, ¿ por qué estás tan ansioso por volver a casa?
Bizim eve gelip beni yerden kaldırmıştın.
Pues tú viniste a casa y me levantaste del piso.
Eve yeni geldin.
Acabas de llegar a casa.
Kardeşim eve daha yeni geldi.
Mi hermano acaba de volver a casa.
Eve geldi.
Ya regresó a casa.
Baban onu Santa Monica'da buldu. Ve eve getirdi.
Tu papá lo encontró en Santa Mónica y lo regresó.
Ona, Bram'i eve götürüyorum dersen seçme şansı olmaz.
Si le hubieras dicho que nos llevábamos a Bram, no hubiese tenido alternativa.
Beni eve getirdiğiniz için teşekkürler.
Gracias por traerme a casa.
Eve hep birileri girip çıkıyor.
Siempre hay personal en la casa.
Eğer sana ne yaptıklarını söylersem ve sen de onları yakalarsan beni eve gönderir misin?
Si te digo lo que están haciendo y los atrapas, ¿ me enviaría a casa?
Eğer kendinizi, akıntıya kapılmış bilgi, topluluk ve içsel huzur arayışı içinde bulursanız size, eve hoşgeldin diyoruz.
Si te encuentras confuso, en busca de conocimiento, de comunidad o de paz espiritual, te decimos : "Bienvenido a casa".
Eve dönmen bizi çok mutlu eder.
Gracie te extraña y nos encantaría que volvieras a la casa.
Dedektif Bowman, güvenli eve dönüp geçen sefer neyi gözden kaçırdığınıza bakın.
Detective Bowman, regresará al refugio y encontrará lo que se le haya pasado la primera vez.
Ortalık durulana kadar onu güvenli bir eve yerleştirdim.
Lo puse en un refugio hasta que las cosas se calmen.
Eve gitmek istiyorum.
Quiero irme a casa.
Yeniden düzenleriz. Burayı bir eve dönüştürürüz.
Lo decoraremos y haremos que sea como en casa.
Dün gece eve mezarlık kaçkını gibi döndüğünde şüphelendim.
Sospeché de ti cuando llegaste a casa anoche cubierto de tierra de tumba.
Onları eve götüreceklerini söylemişlerdi ancak hava kilidinden uzaya attılar.
Dijeron que iban a llevarlos a su hogar, pero los arrojaron por la esclusa de aire.
Yakında eve gideceksin.
Te irás a casa pronto.
Bu durum eve başları dik dönmelerini sağlayacak.
Les permitirá salir bien parados cuando vuelvan a casa.
Hayır, şimdi seninle tartışmayacağım. Ben eve giderken yapacağım.
No, no voy a discutir eso contigo ahora, lo haré cuando llegue a casa.
Birçok defa beni eve bıraktın.
Todas esas veces que me llevaste a casa.
Buradaki nöbetimi bitirdi, 11'de eve gittim.
Terminé mi turno aquí, llegué a casa a las 11.
Eve gel.
Ven a casa.
Eve gelirsem ne olacak?
Si vuelvo a casa, ¿ qué?
Prefabrik eve taşındık piyango kazandık sandık.
Nos mudamos a la prefabricada, y pensamos que habíamos ganado la lotería.
Eve gitsem iyi olur.
Será mejor que vuelva a casa.
Eve gelmesi ile ilgili hiçbir şey söylemedim. Çünkü onu zorlamak istemedim.
Y no le pedí que volviera a casa porque no quería presionar.
Eve dönebilirsin.
Deberías ir a casa.
Eğer sen... Eğer eve dönmeyeceksen.. Bunu al.
Bueno, si si no vas a ir a casa, entonces, toma esto.
Ben de eve karıma gitmeyi, öylece çıkıp seni böyle bırakmayı.. .. isterdim aslında.
Me gustaría ir a casa con ella ahora mismo, si soy honesto, irme y dejarlo hacer eso.
Eve döndüğümüzde arayabilirim tatlım.
La buscaré cuando lleguemos a casa, cielo.
Eve döndüğümüzde mi?
¿ Cuando lleguemos a casa?
O çift, bugün eve dönecek ve Carl dedi ki Gary gelmezse, ki gelmeyecek, en azından evi gezdirecek durumda olmaz, bizim gezdirmemizi istiyor.
La pareja va a volver hoy a la casa. Carl dijo que si Gary no aparece, cosa que no hará, o al menos no en condiciones de mostrar una casa, quiere que la mostremos nosotros.
Sonra seni alırım ve beraber eve gideriz.
Te paso a buscar después y la mostramos juntos.
Eve'in tüm bilgiyi Rachel'dan aldığı aynı yöntemle.
De la misma manera que Eve obtuvo la información de Rachel.
Eve, Rachel ile yattı.
- Bueno, Eve se acostó con Rachel.
Eve benim için yapacak.
Eve lo hará para mí.
Tamam, eve git.
Perfecto, vete a casa.
Eve ne yapacak?
¿ Qué es lo que hará Eve?
Ne demek "Eve ne yapacak"?
¿ A qué te refieres con "qué es lo que hará Eve"?
Ordayken Renard eve geldi.
Renard volvió a su casa mientras estaba allí.
- Eve höş geldiniz.
- Bienvenida nuevamente.
Sağ olarak eve döndü.
Pero fue devuelto con vida.
Yani, Eve ile olanları gördün.
Bueno, viste lo que paso con Eve.
Saat 11 : 00 civarı eve yürüyor.
Se fue andando a casa sobre las 23 : 00.
Eve döndükten sonra hemen buraya geldim.
Vine apenas volví.
Eve dönüp, babamla oynadım.
¡ Marge, no!
Burda her ne oluyorsa, değil mi Eve?
Nick, mira, deben haber muchos hechizos que podrían funcionar para revertir lo que te está pasando, ¿ verdad, Eve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]