Gelecek sefere tradutor Espanhol
1,175 parallel translation
Gelecek sefere dikkat et.
Presta atencion para más adelante.
Gelecek sefere, senin banka kartını kullanacağız.
Sólo que la próxima vez, con la tarjeta de crédito tuya.
Belki gelecek sefere daha ilginç bir oyun ayarlarız.
Bueno, se lo haremos más interesante la próxima vez.
- Gelecek sefere.
- La próxima.
Tanrı aşkına, gelecek sefere kazanmana izin vereceğim.
Por eI amor de Dios, Ia próxima vez te dejaré ganar.
Dinle, bakmaya devam et. Ve gelecek sefere dikkatli ol.
Sigue buscando y ten cuidado la próxima vez.
Gelecek sefere, anlaşmayı ben yaparım.
La próxima vez yo negociaré.
Gelecek sefere seni burada bırakır ve giderim.
La próxima vez te dejo y me voy.
Sen de gelecek sefere turşularımı yersen olur.
Y la próxima vez... ¿ Puedes comerte mis rábanos o mi cebolla en compensación?
Gelecek sefere bitir.
Si vas a quejartee ahora, entonces debiste haber comido... todo el alimento de yu plato.
Gelecek sefere daha iyi olacağım.
Estaré bien para la próxima vez.
Gelecek sefere, beni dinleyeceksin.
La próxima vez, hazme caso.
Bilirsin, gelecek sefere yaparız.
Usted sabe, tendremos que hacerlo en otra ocasion.
"Gelecek sefere bizi ara sana bir bilet veririz."
"Ven a Detroit, te compraremos una entrada".
- Gelecek sefere iyi şanslar evlat.
- Mejor suerte la proxima vez.
Gelecek sefere, emniyet kemerini biraz daha sık.
Y la próxima, ajústate más el cinturón.
Gelecek sefere bomba imha ekibini belke.
La próxima vez, espera a los de explosivos.
- Şimdi değil gelecek sefere. İşime karışma.
Ya no, la próxima vez.
Gelecek sefere, olur mu?
La próxima vez, ¿ de acuerdo?
Gelecek sefere sana daha iyi müzik bulunduracağım.
Tendré mejor música la próxima vez.
Bayılırım. Gelecek sefere olur mu?
Me encantaría. ¿ Podemos postergarlo?
Gece okulu öğrencisi için hiç de fena degil. Gelecek sefere görüşürüz.
Nada mal para una abogada de la escuela nocturna. ¡ Hasta la próxima, Abogada!
Gelecek sefere istediğimiz kimse, onu gönder.
La próxima vez envíarás el que te pedimos.
Gelecek sefere her şey düzeltilecek.
Pero eso se puede corregir para la próxima.
Ya yalnız değilse, ya gelecek sefere yanında arkadaşlarını da getirirse?
¿ Y si no va solo? ¿ Y si trae a varios nausicaanos con él?
Hamlelerini gelecek sefere bıraktın.
Estás guardando lo mejor para la próxima.
Ve gelecek sefere pek de merhametli olmayacaktır.
Y la próxima vez, no tendrá piedad.
Gelecek sefere birine ateş ettiğinde vurduğundan emin ol.
La próxima vez que le dispares a alguien, procura acertar.
Gelecek sefere, dengin birine çatmayı dene.
- La próxima vez, róbale un dulce a un niño.
Bu, gelecek sefere yapacak olduğu gösterilerden biri.
Es un delfín raro. Iba a hacer este truco nuevo en el medio tiempo.
Gelecek sefere ağzını açarsa, yemin ederim dişlerini dökeceğim.
La próxima vez que abra la boca, Lo juro, le voy a bajar un diente.
Gelecek sefere her şey farklı olacak.
La próxima vez las cosas serán distintas.
Gelecek sefere sözümü dinle. Bir daha seni kurtarmam.
Escúchame la próxima vez.
Gelecek sefere midelerini sen boşaltacaksın.
La próxima vez, podrá hacer el lavado de estómago.
- Gelecek sefere, Garibaldi.
- La próxima vez, Garibaldi.
Gelecek sefere.
La próxima vez será.
Gelecek sefere.
La próxima vez.
Gelecek sefere bekliyor olacağız.
La próxima vez le estaré esperando.
- Gelecek sefere yenerim.
- Ya te ganaré la próxima vez.
Köprü subayı olmak istiyorsan bir daha girmen gereken türden! Sadece gelecek sefere sorun bu kadar kolay olmayacak.
La que debe volver a hacer si desea ser oficial de puente, pero la próxima vez, el problema será más difícil.
Ve gelecek sefere halka açık bir yerde buluşalım.
Y, la próxima vez... nos reunimos abiertamente.
Senin için Amerikalı bebeğim benim gelecek sefere buluşurken giymen için.
Para tí, mi Belleza Americana... para que lo uses la próxima vez que estemos juntos.
Gelecek sefere, onu vur.
La próxima vez, mátalo.
Gelecek sefere kapıyı vur keltoş.
¡ La próxima vez, golpea, calvo!
Pekala. Gelecek sefere "hizaya" dikkat edin.
Está bien, dejaremos la alineación para otro día.
- Belki, gelecek sefere.
- Otra vez será.
Herkesi de uyar gelecek sefere her şeyi tarasalar iyi olur.
Recuerde a todos que hagan un barrido completo.
Gelecek sefere ne olacak?
- ¿ Qué pasará la próxima vez?
Gelecek sefere geri alırsın. Maçta iyi eğlenceler.
Bueno, para la próxima vez.
- Hayır, gelecek sefere tatlım.
- No, esta vez no, cariño.
Bir dahaki sefere kulaklarına gelecek! Şimdi defolun gidin buradan!
La próxima vez, te voy a arrancar las orejas. ¡ Ahora, vete de aquí!
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35