English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ G ] / Götür beni

Götür beni tradutor Espanhol

3,756 parallel translation
- Eve götür beni.
- Sólo llévame a casa.
Sadece eve götür beni lütfen.
Llévame a casa ahora.
O gelmeden önce beni buradan götür. Götür beni buralardan...
Llévame lejos antes de que llegue aquí... llévame a un lugar muy...
# Götür beni
# Llévame
# Götür beni evine...
# Llévame a casa...
Götür beni.
Llévame. Ahora.
Götür beni.
Sácame.
226 numaraya götür beni.
Traiga el legajo 226.
Beni Mia'ya götür.
Llévame con Mia.
Beni Noburo'ya götür.
Llévame con Noburo.
- Beni ona götür.
Llévame con él.
Beni Beatrice'e götür, iblis!
Llévame donde Beatrice, ¡ demonio!
O zaman beni yukarı götür.
Así que llévame.
Beni oraya götür.
Llévame a ella.
Lütfen baba, beni hemen eve götür.
Por favor, papá. Sólo tienes que llevarme a casa.
Beni oraya götür.
Llévame allá.
Şimdi beni oğluma götür.
Ahora llévame con mi hijo.
Beni eve götür. Beni eve götür.
Llévame a casa.
Beni eve götür.
Llévame a casa.
- Beni onu görmeye götür.
¿ Y qué quieres que haga yo? Que me lleves a verle.
Beni Barajas'a götür ve... Ve ne?
Llévame a Barajas y...
- Beni eve götür, şeye... Bir deniz hayvanına benziyor.
- Eso parece un animal marino.
Beni de götür.
Llévame contigo.
Beni denize geri götür.
Envíame de regreso al mar.
Beni yatak odasına götür.
Llévame al dormitorio.
- Evet, beni Brenda'ya götür.
Sí, llévame con Brenda.
Şimdi beni mezarlığa götür.
Llévame al cementerio.
Beni eve götür.
Llévame a la casa.
En iyisi sen beni eve götür.
Creo que mejor me llevas a casa.
Bak ne diyeceğim, beni Ozona'ya götür, sonra Şerif'i arayıp, yolda olduğumuzu söyle.
Te diré algo, me llega a Ozona y entonces usted puede llamar a Louis y decirle que estamos en nuestro camino.
Beni buradan götür.
Llévame lejos de aquí.
Beni Julia'ya götür, fener senindir. Vila Olimpica'ya veya nereye istersen gidebilirsin.
Si me llevas hasta Julia, todo esto es tuyo y te vas a Vila Olímpica o donde tú quieras.
- Beni de yaninda götür, ben de gitmek istiyorum.
- Llévame contigo, me quiero ir.
Beni merkeze götür.
Llévame al centro.
- Beni Sirinler'e götür ya da....?
Llévame en pitufo o algo así?
Beni buradan götür.
Sácame de aquí.
Beni içeri götür.
Llévame hacia el interior.
- Beni geri götür.
Llévame de vuelta.
Beni yaşIı cadının evine götür.
Llévame al lugar que la vieja bruja.
Beni oraya götür.Nasıl bir yer olduğunu bana anlat.
Llévame hasta allí. Cuéntame cómo es.
Beni eve götür.
¡ Lléveme a casa!
Beni bu adrese götür.
Necesito que me lleve a esta dirección.
Beni geri götür, lütfen.
Llévame de regreso allí, por favor.
Granville'e yanında beni de götür.
Llévame contigo a Granville.
Gel beni al, beni oraya götür, bana şunu al küçük bir fare gibi çocuğun dibinden ayrılmıyor.
Ven a buscarme, llévame allí, cómprame esto, lo tiene por la cola como si fuera un ratón.
Beni ona götür.
Llévame con él.
Steinar, beni de götür.
Steinar, llévame contigo.
Wisam, FBI'ın buraya girmesine izin verme. Beni elçiliğe götür.
Wisam, no puede dejar que el FBI nos llegar Llévame a la Embajada
Gittiğinde beni de götür.
Llévame contigo cuando te vayas.
Lütfen beni eve götür.
Por favor, llévame a casa.
Beni geri götür.
Llévame ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]