English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hala hayattasın

Hala hayattasın tradutor Espanhol

189 parallel translation
Hala hayattasınız Peder Perrault.
Todavía sigue vivo, Padre Perrault.
Bu yüzden bugün hala hayattasınız.
Es la única razón que Ud. siga vivo.
Görüyorum da hala hayattasın.
Ya veo que seguís vivos.
Selam, Jimmy, hala hayattasın ha?
Hola, Jimmy, ¿ todavía sano?
Hala hayattasın.
Bueno, todavía está vivo.
Hala hayattasınız.
Están todos vivos todavía.
Hala hayattasın, bunu nasıl başardın?
¡ Todavía está viva! ¿ Cómo lo has hecho?
Demek hala hayattasın!
O sea, todavía no te has muerto.
Ve sonra hep uyanıyorum ve ağlamak istiyorum. Çünkü hala hayattasın, Frances. O günü göğüsleyecek, bütün yaşamımdan sevinci söküp atan baskın, dırdır eden, bunaltıcı bir kadınla geçireceğim 24 saatten başka hiçbir şeyim yok.
Y luego me despierto y tengo ganas de llorar porque aún sigues viva porque me esperan otras 24 horas junto a una mujer dominante, hiriente y sofocante que me ha quitado las ganas de vivir.
Sen hala hayattasın.
Tú todavía estás vivo.
Kirk, eski dostum, hala hayattasın.
Kirk, mi viejo amigo, está vivo.
hala hayattasın
¿ Y tu? Aun estas vivo.
Lawrence, sen neden hala hayattasın?
Por que usted continua vivo?
Evet, ama hala hayattasın, değil mi?
Pero no está muerto?
Hala hayattasın, değil mi?
Sigues vivo, ¿ no?
Hala hayattasın.
Aún estás vivo.
Ve hala hayattasın.
Pero habéis sobrevivido...
Dua et hala hayattasın.
Tienes suerte de que siga vivo.
Sizce neden hala hayattasınız.
Deben estar preguntándose por qué están vivos todavía.
Hala hayattasın ya.
todavía estás vivo.
Evet, ve hala hayattasın.
Y aún estás viva.
Demek hala hayattasın.
Aún sigue vivo.
Mermilere rağmen hala hayattasın.
Se ha salvado a pesar de ser atropellado.
- Hala hayattasın.
- Todavía estás vivo.
- Hala hayattasın.
- Sigues vivo.
Hala hayattasın, değil misin?
¡ Te guste o no, aún estás vivo!
Hala hayattasın!
¡ Estás vivo!
Hala hayattasınız? !
¡ Todavía estáis vivos!
Hey siz, hala hayattasınız, Rickert?
Hola. Estás vivo Rikklet.
- Bu sebeple hala hayattasın.
- Esa es la razón por la que tú estás viva.
Hala hayattasın.
Estás viva.
Tanrıya şükür hala hayattasın.
Gracias a tí estamos vivos.
Bu yüzden mi hala hayattasın?
¿ Esa es la razón por la que aún estas viva?
Hey, hala hayattasın!
Hola, ¡ aún sigues viva! ¿ Cómo te sientes?
Hala hayattasın.
Todavía con vida.
Hala hayattasın, önemli olan da bu.
Estás vivo y eso es lo importante.
- Hala hayattasın.
- Todavía estás vivo. - Sí.
- Ama sen buradasın, hala hayattasın.
- Pero tú sigues viva.
- Ama sen hala hayattasın.
- Pero tú sigues viva.
Demek, hala hayattasın...
Asi que, aún estas viva...
Üzülme - hala hayattasın ve karın çok güzel.
No te preocupes - sigues con vida y tu esposa es hermosa.
Görüyorum ki hala hayattasın.
Veo que sigues con vida.
Bunun olduğunu gördüm ve sen hala hayattasın.
Te observé mientras ocurría y ahora todavía estás vivo
Bunun neden bir zafer olduğunu söyleyeyim. Çünkü olayı ispatladınız ve hala hayattasınız.
Te digo porque es bueno, lo documentas y todo está bien.
Hayattasınız, hala yürüyebiliyorsunuz.
No sea tonto Sr Forbes dese vuelta..
Hala hayattasın.
Todavía estás vivo.
Madem ki hayattasın ve hala tabuta girmedin..... neden bu lanet heriflerle ilgili teorini bana da anlatmıyorsun ki yakalayalım!
Sí. Bueno, dado que sigues vivo y aún no estás en el ataúd ¿ por qué no me cuentas tu teoría y vamos a buscar a esos tipos?
- Hala hayattasın ya, Dredd.
Aún estás vivo.
Ama ölmedin. nasıl oluyor da hala hayattasın?
¿ Cómo es que sigues vivo?
Bana kalırsa hala oldukça hayattasın ve senin yaşamın iyi süren olabilir.
Por lo que yo se, estás bastante viva, y tu vida puede ser buena.
Arkanda takip edilecek bir sürü ceset bırakmana rağmen hala hayattasın.
Todavía estás vivo, a pesar de dejar los cuerpos detrás de ti como un rastro de migas de pan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]