English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hala buradayım

Hala buradayım tradutor Espanhol

619 parallel translation
Evet, hala buradayım.
Sí, sigo aquí.
İki Japon adasına gittim ve hala buradayım.
Yo he desembarcado en dos islas japonesas y sigo aquí.
Deli gibi koşmak istiyorum ve hala buradayım.
Quiero correr y sigo aquí.
Evet, hala buradayım.
Sigo aquí.
Hey bu "kırmızı noktalı" oluyor, hala buradayım.
¡ Eh! No se pasen. Todavía estoy aqui.
Sen de biliyorsun, hala buradayım.
Así que supongo que sigue allí.
Giuseppe Verdi sokağındaki bir daire için 2 yıl önce başvurdum ama hala buradayım.
Lo siento, hace dos años que pedí un piso en Giuseppe Verdi y... - No te preocupes.
Hala buradayım, sakın kıpırdama.
- Sigo todavía aquí.
Evet. Evet, hala buradayım.
Sí, aún estoy aquí.
Hala buradayım.
Y ahora estoy aquí.
Sizin cesaretiniz büyük... ama ben hala buradayım.
Tienen un gran coraje... pero yo sigo aquí.
Ben hala buradayım.
Todavía estoy aquí.
- Ben hala buradayım.
- Todavía estoy aquí.
Hala buradayım, bu kasabada.
Y aquí estoy, aún en este pueblo.
Bilmek isterseniz, iki kere soyuldum. Ve hala buradayım.
Me han robado dos veces, por si quieren saberlo, y todavía sigo aquí.
" Tanrı'nın yardımıyla hala buradayım.
" Estoy aún aquí hasta que sea la voluntad del Dios.
Ama hala buradayım.
Pero sigo aquí.
Bu yüzden hala buradayım.
Por eso sigo aquí.
Hala buradayım.
Todavía estoy aquí.
Ben hala buradayım.
¡ Chubárikov!
Ben hala buradayım.
Sigo aquí.
Hala buradayım.
Aún estoy aquí.
Üstad Lei, siz ikiniz devam edecek mi? Ben hala buradayım
Maestro Lei, aunque se turnen, puedo arreglarmelas.
- Evet, ben hala buradayım.
- Sí, sigo aquí.
Her ne kadar Rosemary gitmiş olsa da ben hala buradayım.
- Rosemary se ha ido pero yo estare aqui
Hala buradayım ve kalıyorum!
" ¡ Estoy aquí y me quedo!
Hala buradayım.
Bueno, aún sigo aquí.
Evet, piç. Hala buradayım. Ve hala senin kardeşinim.
Sí, cabrón, aún estoy aquí... y sigo siendo tu hermano.
Hala buradayım, seni pislik!
Sigo aquí, gilipollas.
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
Y como todavía no me han echado, tengo una responsabilidad con el sindicato al que represento.
Evet, hala buradayım..... tabi ön kapıyı benim için açarsanız durum değişebilir.
Sí, aquí sigo a menos que quieras abrirme la puerta para que me vaya.
Hala buradayım.
Aún sigo aquí.
- Hala buradayım.
- Aún sigo aquí.
- Hala buradayım, değil mi?
- Porque estoy aquí.
Kötü bir geçmişimiz var, ama hala buradayım.
Tenemos una mala historia. - Y estoy aquí.
Hala buradayım.
Por eso sigo aquí.
Hala buradayım.
Aùn sigo aquí.
- Evet, hala buradayım, efendim.
- Sí. Sigo aquí, señor.
Bunları çok duydum ama ben hala buradayım.
Eso han dicho muchos, y aquí estoy.
Hala buradayım galiba.
Conque sigo aquí, ¿ eh?
Hala buradayım.
Aquí estoy, Moco.
Ama bak, hala buradayım.
Pero aquí estoy.
Evet, Cooper, buradayım ve senin cenazen için de hala burada olacağım!
Sí, estoy aquí y voy a seguir hasta ir a tu funeral!
Altı aydır buradayım, hala anlayamadım.
6 meses aquí y aún no lo sé.
şimdi buradayım, hala ayrıyım
Y aquí estoy yo, todavía esforzándome por reunirme con él.
- Buradayım Virginia hala!
! - ¡ Estoy aquí, tía Virginia!
Ben hala buradayım.
Estoy justo aquí.
# Evet, hala buradayım.
Sí.
- 6 aydır buradayım ve hala bilgisayarları klasörlüyorum.
Llevo 6 meses y aún estoy archivando.
Kovulacağıma göre, hala buradayım... ve temsil ettiğim sendika üyeliğine karşı sorumluluğum var.
Mis trabajadores querrán saber qué está pasando y no les voy a mentir. ¡ Ah, sí! Tus trabajadores.
Evet buradayım. 72'de hala CIA'de miydin?
¿ Estabas en la CIA en 1972?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]