English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hala orada mısın

Hala orada mısın tradutor Espanhol

396 parallel translation
Hala orada mısın?
¿ No salís todavía?
Sen hala orada mısın?
¿ Aún sigues obsesionado con lo mismo?
Johnny, hala orada mısın?
Johnny, ¿ sigues ahí?
Attım. Hala orada mısın, Leona?
Leona, ¿ estás ahí todavía?
Hala orada mısınız Bayan Stevenson?
¿ Está todavía ahí, Sra. Stevenson?
- Hala orada mısın, Henry?
- ¿ Estás ahí, Henry?
Hala orada mısın?
Encontrad un Austin Saloon gris, matrícula AYT 186. ¿ Sigue ahí?
Hala orada mısınız?
¿ Sigue aún aquí?
Hala orada mısın?
¿ Aún estáis allí?
Hala orada mısın?
Ese jovenzuelo, ¿ todavía estará ahí?
Tony, hala orada mısın?
Tony, ¿ sigues ahí?
Sen hala orada mısın?
Es sólo una niña.
Hala orada mısın?
¿ Todavía estás aquí?
Hala orada mısın, Tsugi?
¿ Sigues ahí, Tsugi?
- Hala orada mısınız, Bay Bartholomew?
¿ Me ha oído usted, Sr. Bartholomew?
Hala orada mısın, Spang?
Aún estás allí, Spangler?
Alo? Hala orada mısınız?
¿ Está aún ahí?
Hey, K. Hala orada mısın?
Oye, K. ¿ Sigues ahí?
Hala orada mısın, Neal?
¿ Todavía estás ahí, Neal?
Bomba? Komutan, efendim hala orada mısınız?
¡ ¿ Comandante, todavía está ahí?
Alo Doolittle hala orada mısın?
Hola Doolittle, ¿ estás ahí?
Hala orada mısın?
¿ Sigues ahí?
James, hala orada mısın?
¿ James? James, ¿ sigues ahí?
Hala orada mısın?
- ¿ Aún estás ahí?
Hala orada mısın, kızım?
¿ Sigues ahí, chica?
- Steve? Hala orada mısın?
- ¿ Steve, sigues ahí?
Hala orada mısın?
¿ Todavía está ahí?
- Dan, hala orada mısın?
- Dan, ¿ sigues ahí?
Hala orada mısınız?
¿ Seguís ahí?
- Hala orada mısın?
- ¿ Estás ahí todavía?
Tekrar merhaba. Hala orada mısınız?
Les saludamos de nuevo. ¿ Siguen ahí?
Hala orada mısın?
¿ Aún estás ahí?
Marty, hala orada mısın?
- Muy bien. ¿ Marty, sigues ahí?
Bay gizemli konuk,..... hala orada mısın?
Invitado misterioso, ¿ sigues ahí?
Hala orada mısınız?
Estan en el motel ahora?
Hala orada mısın?
¿ Recalcitrante?
Hala orada mısınız?
¿ Aún estás ahí?
Sen hala orada mısın!
Oh... ah, esa vez, ¿ ah?
Marty, hala orada mısın?
Vamos a echar un vistazo.
- Hey, Wayne, hala orada mısın?
- Wayne, ¿ sigues ahí?
Kaptan Hank, hala orada mısın?
Capitán Hank, isigue ahí?
Hala orada mısın?
¿ Estas ahí?
- Hala orada mısın?
Todavía estás allí?
Billy, hala orada mısın?
¿ Estás ahí todavía?
Hala orada mısın?
Sigues ahí?
Ne de olsa, itibarımın en büyük bölümünü Londra'da kaybetmiştim ve eğer çekin üzerindeki imzam talihsiz bir şekilde yanlış anlaşılmasaydı... ... hala orada olacaktım.
A fin de cuentas, pasé la mayor parte de mi deshonrosa vida en Londres y aún viviría allí, si no fuera porque tuve un malentendido infortunado respecto a un cheque que firmé.
Hala orada mısınız?
¿ Sigue usted ahí?
Hala orada mısın?
- ¿ Todavía estás ahí?
Hala orada mısın?
Bob, ¿ estás allí todavía?
Hala orada mısın?
¿ Estás aún ahí?
Ancak, kalanın yarısı hala orada, o mesafeyi almam gerekir, ve... onun da hala yarısı kaldı, o mesafenin yarısını alırım, ve onun yarısı, onun da yarısı, sonsuz sayıda yarımlar olduğundan, oraya hiç varamam.
Aún me queda la otra mitad, así que cubriré la mitad. Y la mitad y la mitad. Y como quedan infinitas mitades nunca podré llegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]