English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ H ] / Hazïr

Hazïr tradutor Espanhol

875 parallel translation
Uçus bölgeleri için hazïr bekleyin.
Estén preparados para volar.
- Birinci Tümen ucusa hazïr.
- 1 er escuadrón, listo para volar.
- Ikinci Tümen ucusa hazïr.
- 2 ° escuadrón, listo para volar.
Rahatlayïn ve hazïr olun, sizi yer seviciler.
Calmaos y estad alerta, pandilla de donjuanes.
Hazïr olunca kalkïn.
Despeguen cuando estén listos.
Hazïr mïsïn?
¿ Preparado?
- Pekala. Hazïr mïsïn?
- Muy bien. ¿ Preparado?
- O basïnc kabini isi ne zaman hazïr?
- ¿ Cuándo estará lista esa cabina?
Hazïr degildin.
No estaba preparado para ello.
Her sey hazïr.
Todo listo.
Gemi kalkmaya hazïr.
Los aparatos están deseando partir.
- Hazïr mï?
- ¿ Listo?
- Hazïr.
- Listo.
Operasyona hazïr olunca bana bildirin.
Hágame saber cuándo estará listo para operar.
Umarïz cïkmaz ama cïkarsa Ç Ç hazïr olmak istiyoruz.
Esperemos que no ocurra, pero queremos estar preparados por si acaso.
O hazir oIdugunda onu uzaga götürdüIer ve vaIi Pontius PiIate'ye tesIim ettiIer.
Y atado Io llevaron y entregaron al procurador Poncio Pilatos.
Hazir degil misiniz?
¿ No está listo?
- Baºlamaya hazir misiniz?
- ¿ Listos para proceder?
- Para ne zaman hazir olur?
- ¿ Cuándo estará listo el dinero?
- Para hazir.
- Está listo.
Eger sahini sana verirsek 5.000 dolar ödemeye hazir misin?
¿ Está dispuesto a pagar $ 5.000 si le devuelvo el halcón?
Sabah parayi sizin için hazir edebilirim, mesela saat 10 : 30'da.
Podré tener el dinero para usted, digamos, a las 10 : 30 de la mañana.
IKahve hazir olmak üzere.
Enseguida estará el café.
Ilk ödemeyi yapip sahini benden almaya hazir misiniz?
¿ Está preparado para hacer el primer pago y recuperar el halcón?
Iste suçlumuz hazir.
Nuestro chivo expiatorio.
- IKahve hazir mi tatlim?
- ¿ Cómo va el café, ángel?
Kase ve sürahi hazir.
Ahí tiene una jofaina y una fuente.
Silahlarinizi alin ve hazir olun!
¡ Coged vuestras armas y preparaos!
Hazir misiniz
¿ Preparados?
Içinizden hazir olmayan bunu simdiden söylesin.
Si alguno de vosotros no está dispuesto a hacerlo, que lo diga.
- Sürü pazara götürülmeye hazir mi?
- ¿ Listo para conducir la gran manada?
Hazir oldugunuzda, sizi asker yaparim.
Cuando esté listo para hacerse un soldado, lo convertiré en uno.
Herkes mevcut ve hazir efendim.
Todos presentes y preparados, señor.
Kaçi göreve dönmeye hazir, ne zaman dönebilirler, ögrenin.
Averigüe cuántos puede volver al deber y cuándo.
Hazir ºansi varken vurmaya çaliºacaktir.
Él tiene que golpear pronto mientras tenga la oportunidad.
Su mangasi gitmeye hazir efendim.
El agua lista para salir, señor.
- Herkes mevcut ve hazir efendim.
- Todos presentes y preparados, señor.
Atlarim hazir olsun.
Tened listos mis caballos.
Yemek hazir.
Ya esta la cena.
- HAZIR MISINIZ?
- ¿ Está listo?
- Hazir misin Corby?
- ¿ Nos vamos, Corby?
- Binbasiyi görmeye hazir.
- Ya lo podemos llevar ante el capitan.
Hazir olunca ates et! Mesafe 700 metre!
¡ Podéis disparar ¡ ¡ Alcance 800, bombas de humo!
SEZONU AÇMAK İÇİN HAZIR DURUMDAYIZ,
¡ Bravo!
Hazir mi?
¿ Ya está listo?
- Bes dakikada hazir statüsü rapor edin.
- Informe en cinco minutos.
- Su alti bombalama, hazir ol
- Preparados para soltar las cargas.
Hazir olur olmaz onlari Dr Lyons'a gönder.
Lieveseias ai dr. Lyons cuando esten listas.
Aksam yemegi hazir.
La cena esta lista.
- Annie, hazir misin?
- Annie, ¿ estas lista?
Atese baslamaya hazir.
preparados para abrir fuego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]