Işte buradaymış tradutor Espanhol
253 parallel translation
Vay, vay, vay... şuna bakın, işte buradaymış.
Vaya, pero si estaba aquí.
Nereye koymuştum şu mereti, işte buradaymış.
¿ Dónde lo he puesto...? Ah, aquí está.
Birazcık sihirli toz ve işte yine buradaymış.
Unos polvos mágicos... Sigue en el mismo sitio.
İşte buradaymış.
Oh, aquí está.
İşte buradaymış.
Ah, aquí está.
Sorun buradaymış, Jerry. İşte şurada.
Aquí está el problema, justo aquí.
İşte burada. Buradaymış.
Mírala, ya está ahí.
İşte buradaymış. Acele edin.
¡ Rápido!
- İşte buradaymış, yalancı!
- Dámela, dámela.
İşte iyilik perimde buradaymış.
Ay, mi hada buena.
İşte buradaymış. İstersen ararsın beni. Arar mıyım?
He dicho que vayas a divertirte y ya está.
Ah, topum buradaymış. İşte burada.
Mi pelota.
İşte buradaymış.
Aquí está.
- İşte annen buradaymış.
- Aquí está mami.
İşte buradaymış.
Así es.
İşte buradaymış!
Aquí está.
İşte buradaymış.
Aquí está mi novia.
- İşte bizim inanılmaz kas yığınımız da buradaymış. - Parti şimdiden başlamış.
- Aquí está la belleza en persona
Elbiseler, sandalyenin üstünde battaniye. Kenara atılmış bir sürü oyuncak var. İşte en sevdiğin oyuncak ayın da buradaymış.
Veo ropa, una pila de frazadas sobre una silla, un montón de juguetes que debo tirar... y tu osito de la colina favorito... quien probablemente estará mejor quien probablemente estará mejor contigo en la cama.
İşte buradaymış.
Oh, mira, aquí está.
İşte buradaymış.
- Sí, sí. Aquí está.
- İşte buradaymış!
- ¡ Aquí está!
İşte, buradaymış!
Ah, aquí están.
İşte küçük kaçağımız buradaymış. Sanırım küçük kıçını kaldırıp eve dönme vaktin geldi artık.
Si no eres la señorita Escape creo que es hora de que vuelvas a casa.
- İşte buradaymış.
Esto es absurdo.
İşte buradaymış
Aquí está.
İşte buradaymış.
Aquí esta!
İşte. Sorun buradaymış.
Bueno, ahí está tu problema.
İşte buradaymış!
¡ Ahí está! - ¡ Mamá!
İşte buradaymış.
¡ Es él!
İşte buradaymış!
Sí, ¡ ahí está!
İşte buradaymış!
¡ Allí está!
Shankar, Shankar - İşte buradaymış.
Shankar, Shankar. CONCIERTO CONTRA BANGLADESH Éste.
İşte buradaymış.
Allí está.
- Posta, posta, posta... - İşte buradaymış...
- Correo, correo, correo.
- İşte Rönesans Adamı buradaymış. - Kenny.
- Aquí está mi hombre del renacimiento.
İşte buradaymış.
Ahí está.
İşte buradaymış!
Ahí está.
İşte problemin buradaymış.
Aquí esta el problema.
İşte buradaymış.
Es él.
İşte buradaymış, NASA güvenlik kartım.
Mire. Mi carné de seguridad de NASA.
İşte buradaymış!
¡ Acá está!
- Evet işte buradaymış.
- Es gracioso.
İşte buradaymış.
Oh, allí está.
İşte buradaymış.
Sí, ahí está.
İşte buradaymış.
Aquí está. Aquí está mi moción.
İşte buradaymış.
Oh, está justo aquí.
Tamam buradaymış işte, buldum.
Aquí está, es esta. Ok.
Oh, işte buradaymış!
¡ Aquí está!
İşte en sevdiğim çalışanım da buradaymış, aha bu da karısı!
Bien, bien, si es mi empleado preferido, ¡ y su esposa!
- Hoş geldin, tatlım. İşte buradaymış.
- Hola, cariño.
buradaymış 83
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74
işte bu yüzden buradayım 17
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte öyle 69
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte öyle 69
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21
işte o 399