Iyi dedin tradutor Espanhol
673 parallel translation
İyi dedin oğlum, çok iyi dedin.
Bien dicho, hijo, bien dicho.
Bunu iyi dedin.
¡ Buena idea!
Çok iyi dedin.
Lo ha dicho bien. 738 01 : 15 : 22,386 - - 01 : 15 : 23,614 ¿ Qué pretende hacer?
Çok iyi dedin.
Muy bien dicho.
Çok iyi dedin.
Con un par.
Balboa daha iyi dedin.
¿ Por qué has dicho que Balboa es mejor?
İşte şimdi, iyi dedin!
¡ Ahora hablas de verdad!
Dedin ki "Benim genç bir kızın ilgisini çekecek özelliğim yok ama beni çok iyi tanıyanlar, sevmek zorunda kalırlar."
Habías dicho : "Nada de mí puede atraer a una chica pero mis verdaderos amigos sienten afecto sincero por mí".
Sen en iyi aksanınla dedin ki :
Tú, con tu mejores modales, dijiste...
- İyi dedin, İhtiyar!
- ¡ Bien dicho, Abuelo!
Hep iyi nişancıyım dedin.
Siempre dijiste que podías disparar.
Ama sen "İyi olan kazansın," dedin.
Pero tú dijiste, "Que gane el mejor".
- Doğru dedin. En iyi arkadaşıyım.
Somos los mejores amigos.
- O kadar kolay iyi geceler dedin ki.
- No me hubieras dejado irme.
- İyi dedin.
- Bien pensado.
Dedin ki : "Gitsek iyi olur, Nikko beni bekliyordur."
Y luego dijiste que Nikko te estaba esperando.
Cidden dedin gibiyse, en iyi askerlerimiz olabilirler.
Si se les adiestra bien, podrían ser nuestros mejores soldados.
Aptal. Bana aptal mı dedin? Sırf bu bölgeyi iyi bildiğin için sana idareyi veriyorum.
Te deje hacerte cargo sólo porque conoces el área.
"İyi akşamlar" dedin, iyi geceler diyebilirsin.
Ha dicho "buenas tardes", ya puede decir buenas noches.
- İyi dedin.
- Pero en bonito.
- İyi dedin!
- ¡ Bien dicho!
- Çok iyi dedin.
- Era uno bastante bueno.
İyi dedin, Mark!
Bien dicho, Mark.
- İyi dedin, Robin.
- Bien dicho.
Taqbi ki konuştun. Ben, "İyi uyudun mu?" dedim. Ve sende, "Kendi kahvaltını kendin hazırla." dedin
Te pregunté si descansaste y dijiste : "Hazte el desayuno".
İyi dedin.
Bien dicho.
Bravo, bravo! İyi dedin Bruce!
Bien dicho, Bruce.
Neden dünyadaki en iyi oyuncuyum dedin, o anda?
- ¿ Por qué dices la mejor actriz?
Çocuklara "iyi geceler" dedin mi?
¿ Les diste las buenas noches a los niños? No.
İyi dedin...
Bien dicho
Sevgilim, "iyi akşamlar" dedin!
Cariño, "tardes" es después del mediodía.
İyi dedin. Benekli Midilli daha önce kimseyle yatmamış.
Alguien que pueda follarse en la primera cita.
Bu iyi değil. Ne dedin?
- Así no puedo.
- İyi dedin!
- Palabras para vivir.
İyi dedin onu, Truman.
Buena pregunta, Truman.
Bence iyi dedin!
Buena escapada.
İyi dedin, Michelle.
- Buen punto Michelle.
- İyi dedin, Denetmen.
Muy bien dicho, Kapo.
İyi dedin.
Verdad.
En iyi radyo olsun dedin.
Ud. quería lo mejor.
- İyi dedin. İtaatkâr gönüllüler.
- Así es, voluntarios obedientes.
İyi de... Teddy kim dedin?
Bueno- - ¿ Teddy quien?
Sizi bilemem dostlar ama bana bir içki lazım. - Bana da. - İyi dedin...
No sé ustedes pero me vendría bien un trago.
- Evet. İyi dedin.
Bien dicho hombre......
İyi dedin balık kokulu.
Bien dicho, aliento de sardina.
- İyi dedin.
- Buena conclusión.
Bekledim. 1 5'i ve 16'sında hava iyi değil dedin.
Yo esperé. El 15 y 16, tú dijiste que el clima no era bueno.
Baba, neden kötü bir adam için iyi bir şey yaptın dedin?
¿ Por qué dijiste que hice una cosa buena para un hombre malo?
İyi dedin.
Entendiste eso.
İyi dedin evlat.
¡ Bien dicho, mi muchacho!
Simon, Sen bana dedin ki, bir arkeologun en iyi aleti, açik fikirliliktir.
Simón, tú me dijiste que la mejor herramienta de un arqueólogo es una mente abierta.
dedin 389
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
dediniz 105
dedin ki 68
dedin mi 21
dediniz ki 18
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi düşün 86
iyi davran 17
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi değilsin 46
iyi davran 17
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi değil mi 63
iyi dinleyin 52
iyi düşünmüşsün 27
iyi durumda 31
iyi değil misin 27
iyi değilsin 46