Iyi düşünmüşsün tradutor Espanhol
244 parallel translation
Burkulma hikayesini iyi düşünmüşsün. Anneni endişelendirmenin anlamı yok.
Apruebo lo del esguince, no sirve de nada preocupar a tu madre.
Bu iğrenç havada ne iyi düşünmüşsün.
Sí, una buena idea... ¡ Y con este maldito tiempo!
Mr. Scott, Vekil Teğmen olarak... bu geminin güvenliği adına komutayı devralıyorum. Çok iyi düşünmüşsün aşkım.
Sr. Scott, como Teniente superior... me hago responsable de la seguridad de esta nave.
Hayır yok, çok iyi düşünmüşsün. Hadi otur da sana burayı tanıtayım.
Siéntate, te enseñaré el bar.
- Pek iyi düşünmüşsün.
- Pues acertaste.
Tanrım, bu tuzağı çok iyi düşünmüşsün.
Por Dios, qué agallas tienes.
Çok iyi düşünmüşsün.
- Muy bien pensado.
Oh, iyi düşünmüşsün Dwight.
Oh, bien pensado, Dwight.
- Bunu iyi düşünmüşsün.
- Esa fue buena idea. Bien pensado.
Tüm arkadaşlarımı davet etmişsin, çok iyi düşünmüşsün.
Invitaste a todos mis amigos. Bien pensado!
- Çok iyi düşünmüşsün.
- Creo que es maravilloso.
- İyi ki düşünmüşsün.
- Me alegra que pensaras eso.
İyi düşünmüşsün ihtiyar.
- Es muy listo, amigo.
- İyi düşünmüşsün, Herb. - Şanslısın.
¡ Qué reflejos, Herb!
İyi düşünmüşsün.
Sí.
İyi düşünmüşsün, Specs.
Estupenda idea, Specs.
- İyi düşünmüşsün, tatlım.
- Está bien.
İyi düşünmüşsün Shepard.
Muy bien.
İyi düşünmüşsün.
Has hecho bien.
- İyi düşünmüşsün.
- Muy perspicaz.
- İyi düşünmüşsün.
- Tú lo harás.
İyi düşünmüşsün.
- Por supuesto.
- İyi düşünmüşsün Öküz.
- Bien pensado, Ox.
İyi düşünmüşsün. O nedir?
Tiene buen instinto
Albay. Güvenlik kapısı 3'teki muhafızlara bir köpekle ağaçlığı aramalarını emrettim. - İyi düşünmüşsün.
Coronel, he pedido un perro para que los guardias de la puerta 3 busquen en los árboles.
- İyi düşünmüşsün.
- Buena idea.
İyi düşünmüşsün.
Bien pensado.
iyi düşünmüşsün, çok iyi düşünmüşsün.
Hiciste bien.
- Birine ödevi için yardım edeceğimi söyledim. - İyi düşünmüşsün.
Le dije que tenía que ayudar a alguien con los deberes.
İyi düşünmüşsün.
Lindo gesto.
İyi düşünmüşsün Carter. Biz hazır olana kadar git onunla ilgilen.
Bien hecho, Carter. ¿ Por qué no sigues con ella hasta que estemos listos?
İyi düşünmüşsün.
Bueno. Menos mal.
- İyi düşünmüşsün.
- Bien pensado.
İyi düşünmüşsün, Lennier.
Pues, qué bien pensado, Lennier.
İyi düşünmüşsün.
- Bien pensado.
İyi düşünmüşsün.
- ¡ Bien pensado!
İyi düşünmüşsün. Çünkü gecenin yarısında ayak tırnakları sana saldırabilir, bütün vücudunda yarım ay işaretleri bırakabilirdi.
Estuviste muy lista porque en medio de la noche... esas uñas podrían haberte atacado y dejado marquitas... de media luna por todo el cuerpo.
- iyi, yanlış düşünmüşsün.
Pues no.
İyi düşünmüşsün.
Pensaste bien.
İyi düşünmüşsün.
Tuviste una buena idea.
İyi düşünmüşsün.
Qué listos.
- İyi düşünmüşsün.
Gracias. Buena idea.
İyi düşünmüşsün.
Fue muy inteligente de tu parte, amigo.
- İyi düşünmüşsün.
Una idea genial.
İyi düşünmüşsün Lance!
¡ Bien pensado, Lance!
İyi düşünmüşsün dostum.
- Es un buen plan, viejo.
İyi düşünmüşsün.
no es mala idea.
Acaba benimle... İyi düşünmüşsün.
- Me preguntaba si...
İyi düşünmüşsün, Andrew.
Bien pensado, Andrew.
İyi düşünmüşsün. Sağ ol. John Smith'in vahşice bir suçtan sonra kefaletle çıktığına 20 dolarına bahse girerim.
20 dólares a que "John Smith" fue liberado bajo fianza por un crimen violento.
- İyi düşünmüşsün fıstık.
- Bien pensado, muñequita.
iyi değilim 99
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi dedin 60
iyi davran 17
iyi düşün 86
iyi de neden 21
iyi değil 246
iyi de 203
iyi deneme 76
iyi dinle 123
iyi dileklerimle 16
iyi dedin 60
iyi davran 17
iyi düşün 86
iyi de neden 21
iyi değil 246