English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ I ] / Iyi de neden

Iyi de neden tradutor Espanhol

1,524 parallel translation
Aklımı meşgul eden tek soru, güya insan ruhunu iyi anlayabilen... polislerle dolu bu binada, neden sadece Doakes... benden rahatsız oluyor ki?
Lo único que me pregunto es por qué, en un edificio lleno de policías, todos supuestamente con un profundo conocimiento de la condición humana, es a Doakes al único al que le doy escalofríos.
İyi de neden...
- ¿ Porque ellos- -
İyi de bu neden bu kadar önemli?
¿ Pero por qué es tan importante?
Ben Detroit Red Wings'in neden profesyonel spor tarihindeki en iyi kulüp olduğunu anlatırken, sen yirmi dakika boyunca sessizlik içinde oturacaksın.
Por 20 minutos, quédate sentado en silencio mientras te digo por qué los Alas Rojas de Detroit son lo más importante para la historia deportiva.
Neden bahsettiğimi bilmiyorsun. Fakat iyi bir şey olduğunu biliyorsun.
No sabes de qué te estoy hablando pero sabes que es bueno.
Gün sonuna kadar atmamak için iyi bir neden bulursan kalabilirler.
Si me das una buena razón antes de esta noche, permitiré que lo conserves.
Karmanın beni iyi birşey yapmaya çalıştığım için neden cezalandırmaya çalıştığını anlamamıştım.
No podía entender por que el Karma me castigaba por tratar de hacer algo bueno.
Neden geçeyim? Herkes bilir ki, bir anlaşmayı bağlamanın en iyi yolu başkanın kulağından bozuk para çıkarmaktır. .
¿ Por qué me burlaría de ti?
Seninle açık konuşacağım. Neden bilmem ama bir anda hayatım gözüme daha iyi göründü.
Es decir... para ser honesto contigo, así de repente... no sé por qué, pero... ya sabes, me siento un poco mejor con respecto a mi vida.
Evet, iyi. İyi de, neden bana bağırıyorsun?
Si, bueno, ¿ es por eso que me estas gritando?
Yatak boşaltmayı iyi biliyor. Sahi mi? O zaman neden iki hastanın dosyası boş ve konjestif kalp yetmezliği olan hastan hakkında daha bir şey duymadım?
Esperamos por los resultados de unos examenes, pero... podriamos usar mas informacion de su estado medico.
Atmak için daha da iyi bir neden.
Una razón más para deshacernos de ellos.
Karanlı ve iyi ruhlar hakkında bir çok mitos mevcut. Ben sadece onlar hakkında daha fazla bilgi sahibi olmaya çalışıyorum. - Neden?
Existen muchos mitos sobre almas oscuras y malignas, necesito saber más de eso.
Yada neden en iyi arkadaşlarından birinin de aynı şeyi yaptığını mı?
O porqué uno de sus mejores amigos hace lo mismo.
Dostum, neden bahsettiğini çok iyi biliyorum.
- Sé exactamente de lo que hablas.
Fakat neden bahsettiğini çok iyi biliyor.
Pero sabe de lo que habla.
Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes exactamente de qué hablo.
En azından Kitty, buraya taşınmam için iyi bir neden bulana kadar.
Por lo menos hasta que convenza a Kitty de que marcharse de aquí es bueno.
İkimiz de Derek'in herkesten iyi olduğunu biliyorken, neden nörocerrahları araştırıyorsun?
¿ Por qué buscas un neurocirujano cuando ambos sabemos que Derek es mejor que todos?
Neden bu iyi niyetli düşüncelerini farklı şekilde zarar görmüş biri için de düşünmüyorsun?
¿ Por qué no puedes aplicar tus caritativos principios a alguien que ha sido negado en una forma diferente?
- İyi de neden? - Tüm bu Gece Bekçiliği şeyi- - - Gece Bekçiliği neyi?
- Todo esto del Guardián de la Noche es- - - ¿ Todo esto del Guardián de la Noche?
İyi de, Heather onu neden koruyor?
Entonces, ¿ por qué Heather lo cubriría?
Birazcık seksileştirsen iyi olabilir. Neden? Sen ne yazdın?
Sí, podrías querer agregarle un poco más de sexualidad.
Bak, yaptığın işte iyi olduğunu biliyorum ve açıkça herkes senin limonlu pastanı sevdi ancak emirlerime neden uymadın bilmiyorum ve açıkçası Gretchen, ses tonunu sevmiyorum.
Mira, sé que eres muy buena en lo que haces y claramente a todos les gustan los dulces de limón pero no sé por qué desobedeces mis ordenes y, francamente Gretchen, no me gusta tu tono
Bir şeyler hissettiğin birine karşı neden bu kadar iyi olamıyorsun?
¿ Qué te pasa para no poder ser así de bueno con alguien por quien sientes algo?
Sonra düşündük de, neden iyi bir eşeği ziyan edelim ki?
Y después pensamos que para qué íbamos a desperdiciar una buena mula.
Max Rebo'nun en iyi şarkılarını, "Neden bir fil gibi... gözüküyorum?" dahil olmak üzere sunuyoruz.
Presentamos las mejores canciones de Max Rebo incluido : "¿ Por qué luzco como un elefante?".
Kendimi iyi birisiymiş gibi göstermeye çalışmak için sihirli sözcüklere neden ihtiyaç duyayım ki?
¿ Por qué necesito palabras mágicas... para intentar hacerme parecer inocente de esto?
Şeker, yumurta ve zehir. Neden ona iyi davranmayı denemiyorsun?
¿ Por qué no tratas de ser amable con ella?
Neden "ama" kelimesinin ardından asla iyi bir şeyler çıkmaz?
¿ Por qué nunca sigue algo bueno después de la palabra "pero"?
Bugün, ikimizin hem birlikte olup hem de aynı ortamda çalışmamızın neden iyi bir fikir olmadığını gösterdi. Bu çok karmaşık.
Lo de hoy fue un ejemplo de por qué no es una buena idea que estemos juntos y trabajemos juntos.
Belki can sıkıntısından, belki de iki ay sonrasına kadar... varlığından haberdar olmayacağım karnımdaki solucanın neden olduğu açlıktan,... işte nasıl oldu bilinmez,... ama okulumuz tarihinin en iyi geçit töreni fikrini bulmuş bulunmaktaydım.
Puede haber sido el aburrimiento, o el hambre del parásito que no descubriría hasta dos meses después. Todo lo que sé es que de alguna forma me las arreglé para crear la mejor idea para la carroza de Sophomore en la historia del colegio.
Yani, neden 5 dakikanı... ona iyi davranarak geçirmiyorsun ki ben onunla günler geçirirken. İkiniz arasında seçim yapmaya mı zorluyorsun?
Quiero decir, ¿ Por qué no pasar 5 minutos tratando de ser buena con Serena, cuando yo puedo pasar día tras día forzado a elegir a una de uds. dos?
sanırım başlangıç için bir dağa tırmanmaktansa yavaş ilerlemek daha iyi olacaktır, Başlangış olarak köpekbalıklarıyla dolu bir yere dalmasak.... neden?
Creo que tendríamos que empezar con el pie derecho en vez de saltar de un acantilado dándonos en la cabeza contra las rocas, y luego a los tiburones.
Oğlum, insanın en iyi dostunun mükemmel bir kopyasını size en yakın Snuppy'nin Yavruları'nda yaratabilecekken üretimin zorluklarıyla neden uğraşalım?
¿ Por qué criarlo si podemos crear la copia perfecta del mejor amigo del hombre exclusivamente en Los Perritos de Snuppy más cercano a ti?
Bu hamburger neden Big Boy'dakinden daha iyi biliyor musun?
¿ Sabes por qué esta hamburguesa sobrepasa a la de Big Boy?
- Diyorsunuz ki zaten her şekilde iyileşiyoruz, o halde neden alternatif tıp daha iyi olsun, sıradan bir doktor da bunu yapabilir demek ki.
Lo ud. está diciendo es que seremos curados de todas maneras por qué la medicina alternativa funcionaría con nuestra mente que actúa en el sentido de la cura?
İyi ki neden bahsettiğin konusunda hiç bir fikrim yok.
Afortunadamente, no tengo idea de lo que estás hablando.
Neden, "onu iyi yetiştirdim" dediniz de... çoğul kullanmadınız?
¿ Por qué dice "he educado bien a mi hija" y no "nosotros la educamos bien"?
Gece vardiyası yapmak için 1500 iyi neden.
1.500 buenas razones para hacer el turno de la noche.
İyi de, neden bir "ama" duyuyorum?
Bueno, por qué parece que estoy escuchando un "pero" ahí? Si.
O zaman bana kalp bloğuna neyin neden olduğuna dair daha iyi bir fikir verin.
- Bien, entonces denme algo mejor. ¿ Qué está causando el bloqueo de corazón?
Kimse bunun neden olduğunu tam olarak bilmiyor ama El Niño sayesinde iyi tanıyoruz.
Nadie está del todo seguro de por qué ocurre, pero la conocemos como el tristemente célebre El Niño.
- İyi de neden- -
- ¿ Y por qué...
Eğer hırsız olacaksak neden hiçbir şeyin zehirli olmadığı mutfaktaki iyi şeyleri çalmıyoruz?
Si vamos a ser ladrones... por qué no robamos las cosas buenas de la cocina... donde nada está envenenado?
- İyiyim. Neden iyi olmayayım?
- ¿ Por qué no habría de estarlo?
İyi de neden?
¿ Otra vez?
Neden herkes, benim iyi adam olduğuma inanmakta, bu kadar zorlanıyor?
¿ Por qué les cuesta tanto creer que soy de los buenos?
Peki, neden bir karaborsa antika satıcısı İç Savaş'tan kalma bir sanat eserinden vazgeçsin ki? Hem de özel koleksiyonculara çok iyi paraya satabileceği bir parçadan?
¿ Por qué un anticuario del mercado negro entrega un objeto de la Guerra de Secesión que podría vender a un coleccionista por mucho dinero?
Neden bir psikiyatrik bağlılık tüzüğünü iyi bilen birini bulmuyoruz?
¿ Por qué no averiguamos quién sabe más de leyes psiquiátricas?
Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes muy bien de qué hablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]