English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kendini koru

Kendini koru tradutor Espanhol

286 parallel translation
"Giyotin denen keskin dişiden kendini koru!"
"Tened cuidado de una afilada hembra llamada guillotina."
Kendini koru, Robin!
¡ Vete, Robin!
Kendini koru, kardeşim.
Cuídate, hermano mío.
Kendini koru, salak!
Cúbrete, idiota.
Kendini koru!
¡ Cuidado!
Mantıksız, cafcaflı- - Kendini koru, bayım!
¿ Irrazonable? ¿ Pomposo? ¡ En guardia, señor!
Bu yüzden, bu tılsımlı Fazilet Kalkanı ve Hakikat Kılıcı ile kendini koru.
Armaos, pues,... con este encantado escudo de la virtud... y esta poderosa espada de la verdad.
Kaptan, kendini koru!
¡ Capitán, póngase a cubierto!
Kendini koru!
¡ Abran paso!
Kendini koru, Ryan.
¡ Defiéndete, Ryan!
Kendini koru, Ryan!
¡ Defiéndete, Ryan!
Koru başkalarını. İnsanın kendini koruması.
Proteger pan.
Evet. Kendini koru.
Sobrevivir, sí.
Gerekirse kendini koru.
Defiéndete con la quijada de un asno, si debes.
Kendini koru, William.
Ten cuidado, William.
Kendini koru.
Defiéndete.
Kendini koru! Dayan!
¡ Resistid!
Haydi bakalım, gerçek için kendini koru!
¡ Ahora, defiéndete de veras!
Şimdi eğil ve kendini koru.
Ahora, agachate y abrázate a ti misma. Esto puede ser divertido.
Ama önce kendini koru.
- ¡ De acuerdo, pero protégete!
Bir şeyler yap, kahrolası, kendini koru.
¡ Haz algo, joder! ¡ Defiéndete!
- İstediğim... biraz kendini koru.
- Sólo quiero que... te reserves un poco.
Her zaman kendini koru.
Protégete todo el tiempo.
Kendini koru, üşüteceksin.
Cúbrete, vas a pescar un resfriado.
Kendini koru!
¡ Cúbranse!
Kaç Blaster. Kendini koru!
- Hey, corre Blaster, sálvate.
- Sagard, kendini koru, geliyorum!
- Sagard, vas a ver
Korunma büyüsünü kullan Kendini koru
Debes usar el sortilegio. Para protegerte
Vur, kendini koru!
Esquiva el golpe.
Vur, kendini koru!
¡ Esquiva el golpe!
Vur, kendini koru.
Esquiva el golpe.
Kendini koru.
Adelante y atrás.
"... Kayık alabora olduktan sonra kendini bu sazlıklarla koru. "
"... después de volcar la barca, sálvate con estos juncos. "
Şimdi sadece kendini Custer'ın adamlarından koru.
Trata de salvarte de los hombres de Custer.
- Koru kendini.
¡ Quítale las manos de encima! ¡ Devuélveselas!
Koru kendini!
¡ Protéjanse!
Macduff'dan koru kendini ;
¡ Guárdate de Macduff!
Koru kendini!
¡ Xaverl, defiéndete! ¡ Empújalo!
Koru kendini!
Tened cuidado.
Koru kendini.
Cuidado.
Şimdi, koru kendini.
Ahora, defiendase.
Koru kendini.
Protéjase a sí mismo.
Koru kendini, Dusty!
Abajo Polvoriento!
Al, kendini bununla koru.
Tenga, protejase con esto
Koru kendini, Zach Bass!
Vete de aquí, Zach Bass!
Koru kendini.
Protégete.
Koru kendini!
¡ Ahora dale tú!
Koru kendini o zaman.
¡ Sugiero que te defiendas!
Haydi kendini koru.
¡ Defiéndete!
Onu aşağı indirin Peder. Martin, koru kendini.
Llévela abajo, padre.
Koru kendini!
¡ Defiéndete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]