English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ K ] / Kimse bir yere gitmiyor

Kimse bir yere gitmiyor tradutor Espanhol

288 parallel translation
Ben söylemedikçe hiç kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se mueve de aquí, sin que yo lo diga.
Hiç kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va a ningún lado.
Kimse bir yere gitmiyor!
¡ Nadie se va!
Kimse bir yere gitmiyor!
¡ No dejaré que pase!
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se irá.
Kimse bir yere gitmiyor, hepimiz bu dünyada birlikte yaşıyoruz.
Nadie va a ningún lado, estamos juntos en este mundo.
Artık, kimse bir yere gitmiyor.
A partir de ahora, nadie se irá a ningún sitio.
Kimse bir yere gitmiyor.
No va a irse nadie.
Kimse bir yere gitmiyor.
No me digas que te vas.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie saldrá de la casa.
Biliyorum. Ama başarabileceğimizden emin olmadan kimse bir yere gitmiyor ve bir şey yapmıyor.
Lo se, pero esta vez nadie va a ninguna parte ni hace nada hasta que estemos completamente seguros
Bu bitene kadar kimse bir yere gitmiyor.
Nadie irá a ningún lado hasta que esto se acabe.
Kimse bir yere gitmiyor.
No, nadie se va.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie va a ninguna parte.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va a ninguna parte.
Kimse bir yere gitmiyor!
¡ Hay sólo un puto tirador!
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Nadie se va de aquí. - Está enferma.
- Kimse bir yere gitmiyor!
- ¡ Nadie se va!
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie irá a ningún lado.
Sakin olun çocuklar. Kimse bir yere gitmiyor.
- Tranquilos, nadie saldrá corriendo.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va de aquí!
Üzgünüm, ama buna bir tedavi bulana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor.
Lo siento, pero hasta que hallemos una cura para esto, nadie irá a ninguna parte.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Nadie va a ninguna parte.
Kimse bir yere gitmiyor.
no se mueve.
Kimse bir yere gitmiyor!
[br] Nadie se va!
- Kimse bir yere gitmiyor!
- ¡ Que no salga nadie!
Hayır, kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va. ¿ Ves?
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va a ninguna parte, ¿ de acuerdo?
Kimse bir yere gitmiyor.
No se irá nadie.
- Bak, kimse bir yere gitmiyor.
Nadie va a ir, quédate aquí
- Kimse bir yere gitmiyor!
- Nadie irá a ninguna parte.
İstediğim cevapları alana kadar kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va hasta que consiga respuestas.
Hayır kimse bir yere gitmiyor.
Nadie va a ir a ningún lado, ni siquiera a Disneylandia
Peki, bu, gecenizin en ilgi çekici anı olacak Çünkü içinizden biri bana bunu kimin yaptığını söyleyene kadar kimse bir yere gitmiyor.
Será la mejor parte de la noche... pues nadie irá a ninguna parte hasta que me digan quién fue.
Eğer baban bir bebek bakıcısı bulmazsa, kimse bir yere gitmiyor. Ve o zaman kim ağlayacak görürüz.
Si tu padre no consigue una niñera, nadie irá a ningún lado.
Eğlenceyi bölmekten nefret ederim ama kimse bir yere gitmiyor.
Odio ser un aguafiestas, pero nadie irá a ninguna parte
Kimse bir yere gitmiyor.
- Nadie irá a ningún lado.
Ben ne olduğunu tam olarak anlamadan kimse bir yere gitmiyor.
Nadie irá a ninguna parte hasta que averigüe qué ha pasado exactamente.
- Kimse bir yere gitmiyor. Sen defol!
¡ No vayan a ningún lado!
- Kimse bir yere gitmiyor.
- Nadie se va a ninguna parte.
Hiç kimse bir yere gitmiyor!
¡ Nadie va a ir a ninguna parte!
- Üzgünüm Doktor, kimse bir yere gitmiyor.
- Perdón. Nadie sale de aquí.
Kimse bir yere gitmiyor.
Nadie se va de aquí.
Hiç kimse bir yere gitmiyor.
Nadie va a ir a ningún sitio.
- Ben söyleyene kadar kimse bir yere gitmiyor.
- Nadie se va hasta que yo lo diga.
Yağmur yağıyor! Yağmur yağıyor! ve kimse bir yere gitmiyor!
( )
Kimse bir yere gitmiyor asker.
Nadie irá a ninguna parte. soldado.
- Bay Brayker söyleyene kadar hiç kimse hiç bir yere gitmiyor.
- Nadie se ira hasta que Brayker lo diga.
Bir yere gitmiyorsun. Kimse gitmiyor.
No vas a ir a ninguna parte.
- Kimse bir yere gitmiyor.
- No abandonaré a nadie.
- Kimse bir yere gitmiyor.
Que no se mueva nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]