Kullan onu tradutor Espanhol
2,210 parallel translation
Kullan onu. Vay canına.
Vaya.
Kullan onu.
Úsala.
Doğru, işte kullan onu.
- Exacto, así que úsala.
Sinbad.. boynuz, kullan onu!
¡ Simbad! Usa el cuerno.
Yak onu, kullan onu, sev onu... Bu Paige'in.
Así que encendedla, usadla, amadla.
Yelken açmış gemiler artık, eski çöl ticaret yollarına uğramıyordu. Böylece kasaba, bir zamanlar onu görkemli kılmış aynı rüzgarların insanlar tarafından kötüye kullanılması sonucu yavaşça söndü.
El transporte por mar eclipsó las rutas comerciales del desierto y esta ciudad sucumbió ante la explotación de los mismos vientos que un día trajeron la prosperidad.
- Onu Google kullanırken görmelisin.
Deberías verlo usando el buscador de Google.
Ama onu kullanıyor.
Entonces se inventará algo.
Dev gibi adam ; onu kullan.
Es gigante. Úsalo.
Onu bulduğumda hala hapları kullanıyordu. Yaralanmadan aylar sonra bırakmayı kabul etti.
Cuando desubrí que seguía tomando píldoras, meses después de la herida, ella aceptó dejarlo.
"Aziz Alicia sadece patronu ile yatmakla kalmıyor onu terfi etmek için de kullanıyor."
"Santa Alicia no sólo duerme con su jefe, también lo usa para ascender."
Checkmate onu bizi avlamak için kullanıyor.
Jaque Mate la está usando para llegar a nosotros, persiguiéndonos a muerte.
Eski patronunun onu kullandığı gibi, Prentiss de kızı kullanıyor.
Prentiss la usa del mismo modo que su antiguo jefe lo usaba a él.
Onu hâlâ kullanıyor olabilir mi sence?
¿ Crees que podría estar aún utilizándola de algún modo?
Yani canavar gerçek ve biri birşeyler yapmak için onu mu kullanıyor?
¿ Creen que el mounstruo es real o alguien lo esta usando para excavar algo en los terrenos?
- Tabloyu satın alamadılarsa gereken her türlü yolu kullanıp onu almaya çalışırlar.
Pensando que si no podían comprarlo, lo tendrían por cualquier medio necesario.
- Onu da cinayetten kaçmak için kullanıyordunuz.
Que usaba para huir de un homicidio. ¿ Homicidio?
Onu sadece Julia'ya dönmek için kullanıyor çünkü o bir kalleş.
Ella lo está usando para traer a Julia de regreso, porque ella es una traidora.
Amelia buraya yeni taşındı ve gerçek sebep kızın güreş için onu kullanıyordu.
Amelia se acaba de mudar, y sé a ciencia cierta que solo la estaba utilizando para ser luchadora.
Onu bir dergiymiş gibi kullanıp duruyorum bilirsin, sinekleri öldürmek,... alt takımları kaşımak gibi.
He estado usándolo mayormente como una revista... ya sabes, matando moscas con él, usándolo para rascar mi cuarto de motores.
Garza'nın satıcılarından birini araştırmak için kullanılır. Mükemmel. Onu bu gece Finn'in kulübüne getir.
Perfecto, tráelo al club de Finn esta noche porque su estimado peso mediano pelea con una lata de tomate.
Tommy sen onu böyle mi kullanıyorsun?
Tommy, este es lo que haces con él?
Aşırı doz kullanımı sonucu onu St. Margaret hastanesine götürdüler.
Llevaron a Serena a Santa Margarita con una sobredosis.
O benim arkadaşım ve sadece senden uzak olmak için onu kullanıyordum.
Es mi amigo y lo estaba usando para mantenerme lejos de ti.
Kurt adamlık bir yana adam sörfçü yahu. Onu kesin kullanıyordur.
Sin importar lo del hombre lobo, el tipo es un surfista.
Eski blackberry'mi ona verdim ve şimdi onu benim aleyhimde kullanıyor.
Le di mi Blackberry viejo y lo usa en mi contra.
Onu, silah olarak da kullanırlar.
La emplean como un arma.
Eğer şüpheli kurban bulmak için sosyal ağları kullanıyorsa, biz de bu yolla onu bulamaz mıyız?
Si el su-des está usando las redes sociales para encontrar a sus víctimas, ¿ no podemos usarlas para encontrarlo a él?
Anna Beşinci Kol'u ortaya çıkarmak için onu kullanıyor olabilir.
- Anna podría estar usándolo...
Amaç Ant'i tutuklayıp onu kullanıp, June Bug'ı pes ettirmekti.
El objetivo fue atrapar a la hormiga, hacerle rodar y que entregue al bicho June
Şimdi de onu bankaya karşı bir koz olarak kullanıyorsun, değil mi?
Estás usándolo como arma contra ese banco, ¿ verdad?
İşin tuzak olduğu ortaya çıkar, birisini öldürmesi için onu kullanırlar.
Será extraditado mañana, asqí que es perfecto. El trabajo resulta ser una encerrona.
Hayır, sadece onu adalete teslim etmek için kullanılan bir ifade.
No. Es un término que significa llevarlo ante la justicia.
Onu kullan, sindir ve beni yarım saat sonra ara.
Ábrela, digiérela, llámame en media hora.
Pekâlâ, uyuşturucu dağıtımı için 9 ila 10 yaşlarındaki çocukları kullanır. Yani, sizler hala onu içeri atmayı beceremediniz. Ne yani...
de acuerdo, él está usando niños de 9 y 10 años como vendedores.
Tüm imkanları kullanıp onu alıkoyun.
Detenedlo sea como sea.
İşlerine devam etmesi için Cal'i kullanıyorsun. Şimdi onu haneye tecavüzden yakalayacaklar.
Tendrás a Cal para hacerte compañía ahora que lo cogerán por allanamiento de morada.
Ülkelerimiz Birleşmiş Milletlerde birlikte oy kullanıyor, sen ve ben aramızda serbestçe bilgi aktarıyoruz.
Nuestros países ahora votan juntos en la ONU, usted y yo nos pasamos información libremente.
Onu kim kullanırsa... ruhu hastalanır ve o insanlığını çalar.
Quien sea que lo use... in... in... in... infecta su alma roba tu humanidad.
Sizinkiler beni aradığında onu kullanıyordum.
Yo la conducía cuando su gente contactó conmigo.
Örnekleri almak için adamların onu mu kullanıyor?
¿ Es eso lo que usáis para recoger las muestras?
Yakuza sadece erkeklerden oluşur, onu sadece kullanıyorlardır.
La Yakuza es estrictamente un club para hombres pero pueden estar usándola.
Erişim yetkisi için onu kullanıyorlar.
Ha sido intervenido a causa de su acceso.
- Onu kullanıyorum.
- no tenía ni idea de que eras...
Bir, onu eve gönder, iki, ameliyathaneyi sterilize et üç, kendi beynini kullan.
dos, esteriliza la sala... y tres, usa tu cerebro.
Mastürbasyon için kullanıyorum onu.
Lo uso para masturbarme.
SHIELD yöneticisi Nick Fury onu tahliye etmemi ve insanların kullanımı için güvenli hale getirmemi istedi.
El Director de SHIELD, Nick Fury, me pidió que lo evaluara y me asegurara si es seguro para ser manejado por humanos.
Aşırı veri akışı onu kullanılmaz yapıyordu.
El exceso de información lo hacía inútil.
Onu kurtarmak için kendi kanını kullanır mıydın?
¿ Habrías usado tu sangre para salvarla?
İlaç kullanıp kullanmadığını bile bilmiyorsun çünkü artık onu tanımıyorsun.
No sabes todavía si toma drogas porque no lo conoces más.
İyi de onu neden epilepsi ilacı çalmak için kullanıyor?
Ey, si, pero por que lo usa para robar medicamentos para epilepsia?
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onu bul 30
onun neyi var 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23
onu sevdim 104
onu seviyorsun 78
onu biliyorum 95
onu duydum 61
onu seviyor musun 173
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23
onu sevdim 104