Nasıl yapacağım tradutor Espanhol
2,498 parallel translation
Bunu nasıl yapacağımı bile bilmiyorum, gerçekten.
Segunda vez. - Sólo envía la invitación.
Tüm yapman gereken, onu vermek için oraya gidip hazır oradayken, ona çıkma teklifi etmek? Bunu nasıl yapacağım?
Su padre me prestó el cortasetos el verano pasado, y lo único que tienes que hacer es devolvérselo y mientras estás allí, pídela salir.
Onu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
No sé cómo hacerlo.
Nasıl yapacağımı biliyorum.
Yo sé cómo.
Nasıl yapacağım?
- ¿ Cómo? Como...
Vurulmadan nasıl yapacağım onu?
¿ Cómo voy a acercarme sin que me disparen?
- Nasıl yapacağım peki?
- ¿ Cómo puedo manejar esto?
Bunu üç gün içerisinde nasıl yapacağım?
¿ Cómo voy a lograrlo en tres días?
Nasıl yapacağımızı sana anlatayım.
Déjame decirte cómo funciona esto.
Eee, bunu tam olarak nasıl yapacağım?
¿ Cómo se supone que debo hacerlo, exactamente?
... nasıl yapacağımızı bulmamız gerekiyor.
Tenemos que ingeniárnoslas para hacerlo.
... işimiz bunu nasıl yapacağımızı bulmak.
Nuestro trabajo es ver cómo se puede hacer.
Bunu nasıl yapacağım hiç bilmiyorum.
No tengo ni idea de cómo hacerlo.
Hayır.Bekleyin, daha pijama şeyini nasıl yapacağımızı konuşmadık.
No. Esperen, no hemos solucionado la cosa de la pijama.
Bunu nasıl yapacağımızı henüz tam olarak bilmiyorum.
Aún no estoy muy segura de cómo hacer eso.
Ama bunu annemi hayal kırıklığına uğratmadan nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Pero no sé si sé cómo hacerlo sin defraudar a mi mamá.
Onu nasıl yapacağım?
¿ Cómo voy a hacer eso?
Söylemediniz ama, yakın vakitte sizden çok daha fazlası buraya gelecektir o yüzden size nasıl yapacağımızı söyleyeyim.
Aunque apuesto a que pronto vendrán más de ustedes. Así que les diré qué haremos.
Bay Wemmick, beklentilerimi Herbert'e yardım etmek için kullanmak istiyorum. ama bu tamamen gizli olarak olmalı ve ben nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Sr. Wemmick, quiero usar mis expectativas para ayudar a Herbert pero ha de ser totalmente en secreto y no sé como hacerlo.
Nasıl yapacağım ki?
¿ Cómo podría hacerlo?
Ayı tuzağını kuracağım ve bunu nasıl yapacağımı - hiç bilmiyorum.
Quiero colgar la trampa de osos y no tengo idea de cómo hacerlo.
Lida, bana işimi nasıl yapacağımı söyleme!
¡ Lida no me digas cómo hacer mi trabajo!
Bunu bile nasıl yapacağımı bilmiyorum.
¡ Ni siquiera sé cómo complacerlo!
- O zaman nasıl yapacağımı öğret.
Entréname, entonces.
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
No sé cómo.
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Todavía estoy hecho un lío. - Estás casado.
- Şimdi de bana işimi nasıl yapacağımı mı söylüyorsun?
- ¿ Ahora me dices cómo manejar mi negocio?
Bunu nasıl yapacağım be?
¿ Cómo rayos voy a hacer eso?
Şeytanı nasıl avlayacağımızı ve onu bulduğumuzda ne yapacağımızı biliyoruz.
Sabemos cómo cazar al diablo y sabemos qué hacer cuando lo encontremos.
Sanırım sizi nasıl fileto yapacağımızı tartışıyorduk.
Acepto que estábamos discutiendo acerca de cómo rebanarlos, mas si hubiera sabido que ustedes eran guerreros tan buenos,
Nasıl giriş yapacağımızı biliyorum.
Ya sé el comienzo.
- Çocuklar, nasıl yapacağınızı anlattım.
Ya les dije cómo se hace.
Uh, burda karşıt bir öneri yapacağım, ama burada kalıp, bir kutu bira içsek ve tek tek görüşürüz demeden gitsek nasıl olur?
Uh, solo ando lanzando ideas pero que tal si nos quedamos aquí tomamos un montón de cervezas y nos vamos uno por uno sin realmente... -... despedirnos de los otros? - Si.
İşimi nasıl yapacağını söylemek için sizin gölgenize ihtiyacım yok.
No necesito la ayuda de su sombra para que me diga cómo hacer mi trabajo.
Peki nasıl doğru yapacağım.
¿ Y como puedo hacerlo bien?
Nasıl seçim yapacağım?
¿ Cómo voy a elegir?
Celeste, hayalperest olduğunu biliyorum,... ve kafanın içinde yaşamayı sevdiğini de,... ama en vahşi hayallerinde benim Chicago'daki en prestijli firmalardan biri olan kendi firmamdan ayrılacağımı,... sıfırdan bir başlangıç yapacağımı nasıl düşünürsün?
Celeste, sé que eres una soñadora y sé que te gusta vivir en tu cabeza pero ¿ qué delirio te lleva a pensar que dejaría mi bufete uno de los más prestigiosos de Chicago para ir a trabajar en lo que es, básicamente, un grupo que se inicia?
Max, iş bu. Belki Semhar bunları nasıl şirin yapacağımız hakkında fikir verir.
Max, es trabajo y tal vez Semhar tiene un punto al respecto de esto.
Nasıl mı yapacağım?
¿ Qué cómo lo haré?
Tamam.Ne yapacağımızı anladığımızı. Şu psikoları nasıl geçiceğimizi yani.
Muy bien, solo tenemos que averiguar como pasamos a esos psicópatas.
Bu performans enerjisi. Gösteri yapacağım yani her zaman tuhafım. Nasıl olduğunu biliyorsun, sahne arkasına gelmiştin.
Esto es rendimiento energético, ya sabes, quiero decir, tengo una actuación... siempre estoy rara... es... bueno, ya lo sabes, has estado detrás del escenario.
Bunu nasıl ter bile dökmeden yapacağım ki?
Bien, ¿ cómo lo hago sin empezar a sudar?
Bakalım nasıl yapacagız.
Veamos qué tal le va
İyi de bunu nasıl yapacağım?
A partir de ahora, tienes que llevar estos zapatos.
Biraz çocukça gelecektir ama şimdi yapacağımız şeyi biliyorken nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun?
Quizás suene muy inmaduro pero ¿ cómo puedes estar tan relajado, sabiendo lo que vamos a hacer?
Nasıl yapacağız? Ön kapıdan mı çıkaracağız?
¿ Lo sacamos rodando por la puerta principal?
Lanet kameranı alıp o kalın kafanda kıracağım sonra gelip kafanda kamera kırılması nasıl bir şey diye seninle röportaj yapacağım!
¡ Luego regresaré y te entrevistaré acerca de qué se siente que te partan una cámara en la cabeza!
Şimdi ben nasıl banyo yapacağım?
¿ Cómo debo bañarme?
- Sen beni salak mı sandın kucağında ciyak ciyak ağlayan bir bebekle nasıl yapacağız bu işi?
¿ Crees que un bebe, llorón nos dejará terminar el trabajo?
Bunu nasıl yapacağına dair tek bir fikrin bile var mı?
¿ Sabes artes marciales?
Bana nasıl kahve yapacağımı göstermelisiniz.
Jón quiere que me enseñen a hacer café.
nasıl yapacağımı bilmiyorum 23
yapacağım 517
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
yapacağım 517
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın canım 26
nasılsın tatlım 38
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221