Nasıl yaparsın tradutor Espanhol
1,895 parallel translation
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacer eso?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¡ ¿ Cómo me puedes hacer eso?
Bana bunu nasıl yaparsın?
Fue muy inteligente.
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerlo?
Bunu biz olmadan nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacer todo sin nosotros?
Nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste?
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo pudiste?
! Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste?
! Bunu nasıl yaparsın!
¿ Cómo pudiste?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pudieron hacerme esto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido hacerme esto?
Nasıl yaparsın bilmiyorum ama herkesi göndersinler.
No me importa como lo harás, asegúrate que envíen a todos.
- Bunu nasıl yaparsın? Özür dilerim.
- ¿ Cómo puedes hacerlo?
- David, bunu nasıl yaparsın?
David, ¿ cómo pudiste hacer eso? ¿ Qué?
Bunu nasıl yaparsın!
¿ Cómo te atreves?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Como pudo hacerme esto?
- Bunu nasıl yaparsın?
¡ ¿ Qué diablos? !
Çok tehlikeli. - Haydi. - Bunu nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pudieron hacerlo?
Bana bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
- Bana bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo dejaste que me pasara esto?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste...?
Arthur, bunu ailemize nasıl yaparsın?
Arthur, ¿ cómo pudiste hacerle esto a tu familia?
Bunu Nobunaga'ya nasıl yaparsın?
Cómo fue capaz de hacerle eso a Nobunaga...
Başımızdan geçen bunca şeyden sonra nasıl yaparsın?
Después de todo lo que pasamos. ¿ Cómo pudiste?
Nasıl yaparsın?
Después de todo.
- Nasıl yaparsın Doktor?
- ¿ Cómo pudiste, Doc?
- Bunu nasıl yaparsın? - Bobby...
¿ Cómo pudiste?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo has podido?
- Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo se te ocurre?
Ne biçim insansın sen? Nasıl yaparsın bunu?
¿ Qué clase de persona es usted que nos hace esto a nosotros?
Bunu bana nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste hacerme esto?
Bunu ona nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacerle esto?
Seni adi herif! Bunu nasıl yaparsın?
Idiota. ¿ Como pudiste?
Hayret bir şey ya! Nasıl yaparsın bunu?
¿ Cómo te atreves?
Bunu nasıl yaparsın, dostum?
¿ Cómo pudiste hacer eso, amigo?
Bunu nasıl yaparsın?
¡ ¿ Cómo pudiste hacerlo? !
- Senin derdin ne, Grace? - Bunu nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo has podido?
- Nasıl yaparsın?
- ¿ Cómo lo harías?
Detaylı olarak, nasıl yaparsın?
Específicamente, ¿ cómo lo harías?
Şimdi, benim önümde yapamazsan... İnsanların önünde nasıl yaparsın?
Si no puedes hacerlo delante de mí, cómo vas a hacerlo ante todas estas personas?
Bunu nasıl yaparsın?
¿ Cómo puedes hacer eso, Boogie?
Bunu onlara nasıl yaparsın?
¿ cómo pudiste hacerle eso a Ryan y Mary?
Nasıl yaparsın?
¿ Cómo te atreves?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pudo hacerme esto?
Bunu nasıl yaparsınız?
¿ Cómo pudiste hacer esto?
Nasıl yaparsın? Üzgünüm.
¿ Cómo has podido?
- Bunu nasıl yaparsın!
- ¡ Estas muerto!
- Nasıl seks yaparsın?
- ¿ Qué clase de sexo te gusta?
Sen yaparsın. Tac nasıl kaybolur?
Hazlo tú.
Nasıl yaparsın?
¿ Cómo pudiste- -
yaparsın 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22