Neden bana bakıyorsun tradutor Espanhol
594 parallel translation
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando?
Neden bana bakıyorsun? Onunla çok tatlıydın.
¿ Porqué me mirais?
Neden bana bakıyorsun?
Dotadas no. - ¿ Por qué me miras?
Neden bana bakıyorsun?
¿ Porqué me miras así?
Neden bana bakıyorsun?
Sí. Pero, ¿ por qué me miras a mí?
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Neden bana bakıyorsun?
¿ Por qué no está conmigo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana ters ters bakıyorsun?
¿ Me estás mirando mal? ¿ Y qué si me miras mal?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué pones esa cara?
Neden bunu söylerken bana bakıyorsun? - Sen daha iyi bilirsin.
- ¿ Qué estás diciendo?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me mira así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana kafamda bir delik varmış gibi bakıyorsun?
¿ Por qué me mira como si tuviera monos en la cara?
Bana neden böyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden sürekli bana bakıyorsun?
¿ Por qué siempre me está mirando?
Bana neden öyle bakıyorsun Willie?
¿ Por qué me miras así, Willie?
Neden bana böyle bakıyorsun?
¿ Qué pasa?
Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
¿ Por qué me miras con tanta tristeza?
- Neden durmadan bana bakıyorsun?
- ¿ Qué pasa? ¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Porqué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun.
No gracias
Ne? Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Bana neden bakıyorsun?
¿ Por qué me mira de esa manera?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué te pasa?
Neden dik dik bakıyorsun bana?
¿ Por qué me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa forma?
Neden öyle bakıyorsun bana?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana bu şekilde bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Entonces, por qué me miras así, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun.
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pero, ¿ por qué me miras así?
Çok gülünçsün. Neden bana öyle bakıyorsun?
Es usted ridícula. ¿ Por qué me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que usted mira para mí de esta manera?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porqué me miras así?
Bana neden bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando?
Neden bana öyle bakıyorsun!
¡ Por qué me miran de esa manera!
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me asustas así?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
- ¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porqué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que me mira de ese modo?
Neden bana böyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miran así?
Neden bana öyle bakıyorsun? 'Rol'dedim sana.
Dije que debemos fingir
neden bana söylemedin 168
neden bana 18
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bana 18
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140