English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / O halde ne

O halde ne tradutor Espanhol

1,760 parallel translation
O halde ne istiyorsun?
Entonces, ¿ qué quiere?
O halde ne yapmalıyım?
Bueno, ¿ qué debería hacer?
O halde ne yaptığımın ne önemi var?
Entonces... ¿ qué importancia tiene lo que haya hecho?
- O halde neden hala buradasın? - Ne demek istiyorsun?
¿ Entonces por qué aún estás aquí?
O halde ne?
¿ Qué?
Ne diyorsunuz madam? O halde ne aradığınızı söyler misiniz? Bunu kendimde arayacağım.
Solo dígame qué busca y lo haré.
- Peki o halde ne? - Hemen açıklayacağım, tamam mı?
- Te explico en un segundo.
- O halde ne? Bu iş.
Negocios.
- O halde ne olacak?
- ¿ Y luego qué?
Güzel, o halde ne yi bekliyoruz?
¿ Qué esperamos entonces?
o halde ne?
¿ Entonces qué?
O halde ne zaman maaşımı alacağım?
¿ Cuándo me pagan?
O halde ne oldu?
¿ Entonces qué?
- Ne zamandır o halde? - Bilmiyorum.
¿ Cuánto tiempo lleva así?
Ne çevirisi o halde?
¿ Qué traducción, entonces?
Ne içersin, o halde?
¿ Que te gustaría?
O halde bunu tedavi edelim. Ne?
Bueno, lo arreglaremos.
Ne olmak isterdiniz o halde?
¿ Entonces qué le gustaría ser?
O halde... bugün ne yapacaksın?
Así que, ¿ qué harás hoy?
Şey, bunu her ne ya da kim yaptıysa korktuğunu ya da kızdığını söyleyebilirim, zira aksi halde kadın öldüğünde dururdu.
Bueno, sé que quien lo hiciera o lo que lo hiciera estaba asustado o furioso, de otra forma habría parado cuando estuviera muera.
O halde sabahın köründe burada ne işin var, çalışanlara haber verme sorumluluğu mu?
¿ Y qué te trae por aquí tan temprano, la responsabilidad de informar al personal?
- Peki ne o halde?
¿ Y cuál es tu nombre? Gu Zidi.
O halde... ne?
Entonces... ¿ qué?
O halde, daha sonra ne yapıyorsun?
Entonces, ¿ qué vas a hacer luego?
Peki o halde sende ne işe yarar?
Bueno, ¿ qué funciona contigo?
- Sorun ne o halde?
- Entonces, ¿ cuál es el problema?
Tamamdır, arkadaşlar, şu çatlaklara gerçek bir üçkağıtçının en sevdiği barmenle dalaşmanın ne demek olduğunu gösterelim o halde.
OK, socios, mostrémosle a esa reducidora lo que pasa cuando alguien se mete con nuestro barman favorito.
O halde odasında ne işin vardı, Darren?
¿ Qué diablos hacías en su cuarto, Darren?
- O halde onun ne olduğunu biliyorsun
- Entonces, ¿ sabes qué es él...
O halde, o dosyalara erişmenin bir yolunu bulman gerekiyor çünkü o şematikler olmazsa, ne aradığımı bilemem.
Entonces tendrás que encontrar el modo de obtenerlos porque sin esos planos, no sabré qué estoy buscando.
O halde, bombaların yerini söylemezsen sana ne yapacağımı da biliyorsundur.
Entonces sabe que haré con usted a menos que me diga donde están las bombas.
O halde Ian'ın ne kadar yalnız olduğunu biliyorsundur.
Entonces sabes lo solo que ha estado Ian.
Tamam, pekala, o halde, benden ne istiyorsunuz?
Bien, estupendo, entonces, ¿ qué quiere de mí?
Aksi halde sadece sana olan bir şeyse yaşamanın ne gereği var?
¿ O cuál es propósito de la vida si las cosas sólo te suceden?
- Aksi halde ne olur?
¿ O qué?
O halde sizin isim ve adresinizin onun cekedinin cebindeki bir kağıtta ne işi vardı Bay Locke?
¿ Por qué tenía su dirección anotada en un papel en su bolsillo, Sr. Locke?
O halde bu herifler ve bacağındaki bu kurşunda ne?
¿ Entonces por qué el servicio de escoltas y una bala en la pierna?
O halde, o ne için?
Entonces, ¿ para qué está allí?
O halde? Ne?
¿ Y luego?
Maggie, ayağın ne zamandan beri o halde?
Maggie, ¿ desde hace cuánto tiempo tienes el pie así?
Ne? O halde acele etsen iyi olur.
- Será mejor que te apures.
O halde sorun ne?
¿ Entonces cuál es tu problema?
Bu gözlükler ne o halde?
¿ Qué pasa con las gafas?
Uzlaşma mı istiyorsun? Şuna ne dersin o halde?
¿ Quieres concesiones?
Bu boka inanman ne hoş. Ben neden uğursuzluğa inanamıyorum o halde?
Está bien para ti creer en esa mierda ¿ y yo no puedo preocuparme por una maldición?
O halde burada ne işin var?
¿ Entonces qué haces aquí?
Bob'la aranda ne geçti o halde?
¿ Qué sucedió entre Bob y tú?
O halde benimle ne işin var, neden beni yalnız bırak mıyorsun?
¿ A si? ¿ Entonces por qué estás conmigo? ¿ Por qué no me dejas solo?
O halde burada ne işiniz var?
Entonces... ¿ qué hace aquí?
Bak ne söyleyeceğim, büyülü şahaseri korumak istiyorsun yani gözün gibi bakmak istiyorsun. O halde ihtiyacın olan şey, çok kaliteli bir bıçak.
Si quieres defender un artefacto mágico y me refiero a defenderlo bien lo que necesitas es una navaja de excelente calidad.
Peki, ne demek istiyorsun o halde?
De acuerdo, ¿ de que demonios hablas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]