Onlara ihtiyacım var tradutor Espanhol
440 parallel translation
Ama şimdi işçilerim için onlara ihtiyacım var.
Pero ahora he cambiado de opinión. Necesito todas estas tierras.
Sana ayıracak askerim yok. Afrika'da düzeni sağlamak için onlara ihtiyacım var.
- No puedo concederte soldados... los necesito para mantener el orden en África.
- Ama onlara ihtiyacım var.
- Pero Lo necesito.
- Onlara ihtiyacım var.
- Hace falta.
Onları sen ne kadar istiyorsan, Jed, Ben daha fazla istiyorum, onlara ihtiyacım var.
Por mucho que los quieras, yo los quiero aún más. Los necesito.
Onlara ihtiyacım var.
Necesito esto.
Anahtarlarını ver. Onlara ihtiyacım var.
Dame las llaves.
General. - Parmaklarım. Onlara ihtiyacım var.
- Los necesito aquí.
Bunlar benim nöbetçilerim. Onlara ihtiyacım var.
Esos eran mis guardias, los necesitaba.
Hepiniz benim gibi açsınız ama onlara ihtiyacım var.
Todos están hambrientos, como yo... pero los necesito.
Onlara ihtiyacım var!
De veras los necesito.
Bugün onlara ihtiyacım var.
Hoy tengo una reunión.
Onlara ihtiyacım var. Kırk dört bucuktu değil mi?
Necesito un par de botas.
Düşmanlar her yerde. Onlara ihtiyacım var.
El enemigo está en todas partes y los necesito.
Şimdi neredeler acaba? Onlara ihtiyacım var.
¿ Dónde están ahora que los necesito?
Alış veriş için onlara ihtiyacım var.
Lo necesito para las compras.
Söyle onlara, bir taburu durdurmaya çalışıyoruz ve yardıma ihtiyacımız var.
Diles que estamos tratando de retener a un batallón y necesitamos ayuda.
Kafes yapma, hayvanları yakalama ve ormandan çıkarmada onlara ihtiyacımız var.
¿ Y los nativos... para atrapar los animales, hacer las jaulas... y sacarlos de la selva?
Bunun farkındayım. - Onlara ihtiyacımız var.
Naturalmente señor.
Onlara ihtiyacımız var.
Nosotros necesitamos de ellos.
Onlara, gemiyle bağlantı kurmak için ihtiyacımız var.
Las necesitamos para llamar a la nave.
Onlara şimdi ihtiyacımız var.
- ¿ Pronto? Las necesitamos ya.
Onlara doğru yolu göstermemiz gerekiyor, bunun için şimdi noroya ihtiyacımız var.
Debemos mostrarles la buena senda, es para eso que se necesita a una Noro.
- Onayınıza ihtiyacım var. Onlara ihtiyaçları olan her şeyi vereceksin.
Scotty, también necesito su aprobación ya que trabajará con ellos, facilitándoles todo lo que necesitan para hacer los androides.
Onlara ihtiyacımız var.
- Los necesitamos.
Onlara ihtiyacımız var.
Nos hacen falta.
Kendimizi kandırmayalım, fakiriz ve bizim de onlara ihtiyacımız var.
No los eludamos, si también nosotros somos pobres, también los necesitamos.
Onlara acil ihtiyacım var. Ne zaman alabilirim?
Las necesito rápido. ¿ Cuándo las puedo tener?
Genç ve sağlıklı olsalar da ölüyorlar, Christopher! Onlara ihtiyacımız var.
Mueren Christopher, aunque sean Jovenes, saludables y los necesitemos.
Onlara burada ihtiyacımız var.
Necesitamos refuerzos.
Onlara Ruh'un fiziksel varlığı için gereken metali çıkarmaları için de ihtiyacım var.
También los necesito, para sacar el metal necesario para la parte física de Psique.
Karşı saldırı için onlara ihtiyacımız var.
Son necesarios para contraatacar.
Onlara hiç "seni seviyorum, Sana ihtiyacım var" demedim.
Una mujer no quiere oir "te deseo", "quiero poseerte"
"Zengin olanlara ne ihtiyacım var... " ne de onlara karşı sabrım.
" No necesito de la gente sin dinero ni paciencia alguna.
Babam ve Ben'le birlikte döneriz. Bize yardım ederler. Onlara ihtiyacımız var.
Volveremos con mi padre y con Ben, necesitamos ayuda.
Onlara yarın ihtiyacım var Jeff. Şehir meclisi toplantısından önce.
Dámelos para el pleno de mañana.
Gideceğim yerde onlara ihtiyacım olmayacak. Ama senin var.
Porque donde yo voy, no las necesito...
- Onlara ihtiyacımız var.
- Los necesitamos.
Biliyorum. Ama gerçekten onlara bakmaya ihtiyacım var.
Pero realmente tengo necesidad de verlos.
- Onlara ihtiyacım var.
- La necesito.
Onlara çok ihtiyacımız var.
Las necesitamos desesperadamente.
Steve, bizim onlara ne kadar ihtiyacımız varsa, onların da bize var.
nos necesitan tanto como nosotros las necesitamos a ellas.
Genç ve sağlıklı olsalar da ölüyorlar, Christopher! Onlara ihtiyacımız var.
Mueren Christopher, aunque sean jóvenes, saludables o necesitados.
Onlara şimdi ihtiyacımız var.
Necesitamos uno ahora.
Onlara işim için ihtiyacım var. Bu benim çizgimin biraz dışında.
Eso se aparta un poco de mi línea de trabajo.
Ayy? Onlara ihtiyacın var mıydı?
Oh. ¿ Las querías?
Onlara 600 metreden daha derinde ihtiyacım var.
1700 pies. - Necesito que bajen a 2000.
Sayfaları bulamazsak, onlara canlı olarak ihtiyacımız var.
Los necesitaremos vivos si no encontramos a Brody.
Onlara ihtiyacımız var.
Necesitamos más.
Onlara ne için ihtiyacımız var?
¿ Para qué diablos los necesitamos?
* Bilmem neden ihtiyacımız var onlara *
No sé por qué las necesitamos
onlara ihtiyacım yok 16
onlara ihtiyacımız yok 18
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
onlara ihtiyacımız yok 18
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
onları 229
onların 83
onlar 1179
onlar kim 116
onlara 345
onları seviyorum 37
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26
onlar iyi 36
onlara sor 23
onlar benim 87
onlardan biri 72
onlar da ne 21
onlar da 64
onlara bak 32
onlar ne 56
onları tanımıyorum 26