English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ P ] / Plan ne

Plan ne tradutor Espanhol

3,855 parallel translation
Bu sanat hırsızlarını yakalamak için plan ne?
Bueno, ¿ cuál es el plan para pillar a estos ladrones de arte?
Plan ne?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
Plan ne? Neyin var, neyin var?
¿ Cuál es el plan?
- Plan ne?
- ¿ Cuál es?
Plan ne bakalım?
¿ Cuál es el plan?
Tamam, şimdiki plan ne?
Vale, ¿ cuál es nuestro plan?
Ahh, ne.. evet plan buydu.
... Ese era el plan, sí.
Ne çeşit bir oyun oynadığını bilmiyorum ama eğer yapmaya çalıştığın şey bu anlattıklarınla kız kardeşime sırtımı çevirmemi bekliyorsan daha çok beklersin.
No sé a lo que estás jugando, pero si todo tu plan para volverme contra mi hermana fue esta revelación ha sido una maniobra totalmente ineficaz.
- Planın ne, Daryl?
- ¿ Cuál es el plan, Daryl?
Planın ne?
¿ Cuáles son sus planes?
- Peki planınız ne? - Bekleyeceğiz.
Entonces, ¿ qué es el plan?
Buraya bir planla geldi. Biz ne olduğunu bilmiyoruz ama o biliyor.
Ha venido con un plan y no sabemos cuál es el plan pero él sí.
Pekala ukala. Senin planın ne peki?
Vale, tío listo. ¿ Cuál es tu plan de ataque?
Planladığın alçakça bir eylem için başkasının planladığı alçakça bir eylem için ya da seni kim tuttuysa ona ulaştıracaksın ve planın ne olduğundan haberin yok.
algún acto vil que planeaste tú, algún acto vil que planeó otra persona, o tienes apalabrado a un comprador... y no tienes ni idea de lo que tiene planeado hacer.
Bu Berlin örgütü her ne planladıysa plan için Blankenship çok önemliydi.
Lo que sea que esta organización, Berlín, está planeando, Blankenship era vital para ella.
Şimdiki planınız ne?
¿ Qué planes tenéis ahora?
Rick ne diyorsa onu yapacağız. Onun tasarladığı planı.
Vamos a hacer lo que dice Rick, el plan que ha trazado.
Peki planın ne?
¿ Y cuál es tu plan?
- Ne sağlam plan ama.
- monumento histórico.
- Ne?
- Eso es casi un plan. - ¿ Qué?
Hanım arkadaşın ne kadar mühim bir görev üzerinde olduğumuzu söyledi mi bilmem ama burada zamana karşı yarışıyoruz ve zaten planımızın çok gerisinde kalmış durumdayız.
No sé qué te dijo tu amiga sobre la índole especial de la misión en la que estamos, pero esto es urgente y ya estamos muy atrasados.
Planın ne?
Dime, ¿ cuál es tu plan?
- Planın ne?
- ¿ Cuál es tu plan?
Eee, planınız ne?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
Ee, planımız ne patron?
¿ Cuál es el plan, jefa?
Kurtlarla ilgili her ne planın varsa şunu bil ki ben de kendi adamlarım için savaşacağım.
Así que sea lo que sea que tengas con los lobos, solo sé que voy a luchar por mis hombres.
Kurtlarla ilgili her ne planın varsa şunu bil ki ben de kendi adamlarım için son nefesime kadar savaşacağım!
Así que, sea lo que sea lo que trames con los lobos, ¡ ten claro que lucharé hasta morir!
Kurtlarla ilgili her ne planın varsa şunu bil ki ben de kendi adamlarım için son nefesime kadar savaşacağım!
Así que lo que sea que trames con los lobos ten en cuenta que pelearé hasta la muerte.
- Şey, Aslında orada ne satıyorlar.
Lo sé, estás en plan, ¿ pero qué tienen allí?
Ne düşünüyormuş ki?
¿ Ese era el plan?
Ne olursa olsun plandan şaşmayacağız.
Nos apegamos al plan sin importar nada.
Ne yani, şimdi de tüm Zen olayını benim üzerimde mi kullanıyorsun.
¿ Qué, te estás poniendo en plan Zen conmigo ahora?
Burada olmaması ne yazık planının işe yaramadığını göremedi.
Una pena que no esté por aquí para ver su plan acabar tan dramáticamente.
Eee, aklından ne geçiyor?
¿ cuál es tu plan?
B planı ne ki?
- ¿ Qué muerdas el plan "B"?
Bu hafta sonu ne yapacaksınız?
Entonces, ¿ cuál es el plan para este fin de semana?
Çok şairane olurdu, böyle olsaydı. Bize planının geri kalanının ne olduğunu anlatamazdı, değil mi?
Bueno, eso sería poético, excepto que ahora no puede decirnos cuál era el resto de su plan, ¿ no es así?
Gündemde ne var?
¿ Cuál es el plan?
Pekala Bay Dev... bu sabah için planlarınız ne?
Así Sr. Dev... ¿ cuál es tu plan para esta noche?
Ne yapacağız?
¿ Cuál es el plan?
Planın ne?
¿ Qué planeas?
Peki, planın ne?
Así que, ¿ cuál es su plan?
B planı ne?
¿ Qué es el Plan B?
Senin planın ne?
¿ Y cuál es tu plan?
- Ne planı? Tamam, bu tünel evin önündeki...
Vale, este túnel de aquí sale a un túnel de servicio justo delante de la casa.
Planımız ne?
Cuál es el plan?
Ama aptallığa bir ara verdiğimize göre San Marcos'a indiğimizde ne yapacağımızı tekrar gözden geçirelim.
Pero ya que hay una pausa en la idiotez, continuemos con el plan para aterrizar en San Marcos.
Ne yapıyoruz?
¿ Cuál es el plan?
İlk seferki. Roger, sana ne kadar mutlu olduğumuzu söylemeliyim senin salak planını dinlemediğimiz için.
Roger, solo quiero decirte lo felices que estamos de no haberte seguido en tu estúpido plan.
Ne planım ne de Niko yüzünden.
Ni por mi plan ni por Niko.
Bu akşam ne yapıyorsunuz?
¿ Qué plan tenéis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]