English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Senin problemin ne

Senin problemin ne tradutor Espanhol

199 parallel translation
- Senin problemin ne biliyormusun, Harley?
- ¿ Sabes cuál es tu problema, Harley?
Senin problemin ne?
¡ Qué putas te pasa?
Senin problemin ne bakalım, mahzun don?
Entonces, ¿ cuál es su problema, droopy cajones?
B.A. senin problemin ne?
Vamos M.A., ¿ Que te ocurre?
- Senin problemin ne?
- ¿ Qué diablos te pasa?
senin problemin ne Ellie?
¿ Por qué te han entrado en brazos?
Anne, senin problemin ne biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema, mamá?
- Senin problemin ne?
- ¿ Qué problema tiene?
- Senin problemin ne biliyor musun?
- Sabes cual es tu problema?
O zaman senin problemin ne?
Joder, pues, ¿ cuál es el problema?
Senin problemin ne, sert adam?
¿ De qué querías hablar?
Senin problemin ne?
¿ Y cuál es tu problema?
Senin problemin ne biliyor musun Al? Başka bir şey düşünmene izin vermiyorsun.
Sabes cuál es tu problema, Al Simplemente no puedes pensar en otra cosa.
Senin problemin ne? - Problem hiç beni dinlemiyor olman!
- ¿ Cuál es el problema?
- Senin problemin ne, ha?
- ¿ Qué mierda te ocurre?
- Senin problemin ne, Beavis?
- ¿ Qué te pasa, Beavis?
Tanrım, senin problemin ne?
Dios mío, ¿ qué te pasa?
- Senin problemin ne be adam?
- Que diablos pasa contigo, hombre?
Senin problemin ne biliyor musun?
¿ Sabes cual es tu problema?
Senin problemin ne?
¿ Cuál es el problema?
Hey, senin problemin ne?
- ¿ Cuál es tu problema?
Senin problemin ne biliyor musun?
¿ Sabes cuál es tu problema?
31 yaşındasın ve şimdiden 3 kadınla evlendin. Senin problemin ne?
31, y ya tienes 3 esposas Cual es tu excusa?
Senin problemin ne?
¿ Qué problema tienes?
- Senin problemin ne?
- ¿ Qué coño te pasa? - ¡ Me lo dijiste tú!
Francis bu duruma ben bir şey yapamam, senin problemin ne biliyor musun?
Francis no hay nada que pueda hacer, ¿ sabes cuál es el problema?
- Esas senin problemin ne?
- ¿ Cuál es tu problema?
- Senin problemin ne?
- ¿ Qué te pasa?
Senin problemin ne?
¿ Qué carajo te pasa?
Ve eger... Ne? - Senin problemin ne?
Y te advierto- ¿ Qué ocurre?
Ryan, senin problemin ne biliyor musun?
Ryan, ¿ sabes cuál es tu problema?
- Senin problemin ne? - Yok bir şey.
- ¿ Qué coño te pasa?
Bugün senin problemin ne?
¿ Qué demonios te sucede hoy?
Senin problemin ne?
¡ Ay, mamá! ¿ Qué tienes?
Senin problemin ne seni hasta o. çocuğu?
¿ Qué sucede contigo, trastornado hijo de perra?
Gonzalo, senin problemin ne?
Gonzalo, ¿ Cual es tu problema?
- Takma kafana. - Hey, senin problemin ne?
- ¿ Qué te pasa?
- Problemin ne senin?
- ¿ qué problema hay?
- Castillo... senin problemin, ne zaman geri çekilmen gerektiğini hiç bilmemendi.
Tu problema era que nunca sabías cuándo retroceder.
Problemin ne senin?
¿ Qué problema tienes?
- Problemin ne senin, otuzbirci?
- Cuál es tu problema, tarado?
Senin sağlık problemin ne?
¿ Cuál es tu gran problema médico?
Senin problemin... ne istiyorsan alman, ve ne istiyorsan yapman.
Tu problema... es que tienes y haces todo...
Problemin ne senin!
¿ Qué diablos te pasa?
Senin problemin ne?
¿ Pero qué te pasa?
Problemin ne senin, ahbap?
¿ Qué problema tiene, amigo?
John? Ben, senin, problemin ne bilmiyorum.
John... desconozco tu problema pero nunca, nunca más vuelvas a empujarme.
Bu senin problemin, Jones. Ne?
Ese es tu problema, Jones.
Problemin ne senin?
¿ Cuál es tu problema?
Problemin ne senin?
¿ Qué te pasa?
Senin kişilik problemin hakkında konuştuk. Bunun merkezinde ne var?
Hablamos de tu problema con la intimidad. ¿ Qué es lo esencial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]