Sorarım size tradutor Espanhol
71 parallel translation
Sorarım size, bu ses şehvetin, günahın sesi midir?
¿ Esa es la voz de la lujuria y el pecado?
Sorarım size, sevgili kardeşlerim bizim gibi dürüst ve onurlu yurttaşlara yasak olan şey neden ahlaksızca yaşam süren bir... bir ressam için serbest olsun?
Les pregunto, hermanos míos ¿ por qué lo que se nos prohíbe a los ciudadanos honestos y decentes debe permitírsele a un pintor inmoral?
Sorarım size, tüm o askerlerin hayallerini kırması Bayan Winthrop'un, adil mi?
Os pregunto. Decepcionar a los pobres soldados... - ¿ Os parece justo por su parte?
Hiç görülmüş mü, sorarım size. Ben ne zaman bu böyledir dedim de o başka türlü şey çıktı?
¿ Ha habido,... decid, alguna ocasión,... en que concluyese "Así es" y no haya acertado?
Sorarım size, ne oldu?
¿ Qué ha sido de él?
Harika bir maden değilse, niçin o kadar para yatırdın, sorarım size.
¿ Por qué iba a prestarme tanto dinero el Sr. Flaunce si no fuera una concesión magnifica?
Sorarım size, hata yapmaya en çok kim müsait?
¿ Quién es más probable que cometa un error?
Sorarım size, ne oluyor?
Yo pregunto : ¿ qué es él?
Neden teşekkür etti, sorarım size?
¿ Gracias por qué? , le dije.
Sorarım size, neyim ben?
Dígame, ¿ yo qué soy?
Sorarım size, 5 pound makul bi bedel diil midir?
¿ No es razonable cinco libras? Planteo la pregunta.
Sorarım size, hangi Basmabeyincinin mal varlığı üç yılın sonunda... 100 sterlin ve bir altın zincirden ibaret kalmış?
¿ Cuándo ha habido un canciller cuyas posesiones, tras tres años, fueran 100 libras y una cadena de oro?
Arabadan indim de trafiği kaç dakika meşgul ettim, sorarım size...
¿ Cuánto tiempo detuve el tráfico para bajarme? Pregunto.
Sayın Savcı, sorarım size, içimizde kim hayatında bir kez olsun öfkelendiğinde birisini öldürmek istememiştir? Bunun sebebi marketteki sıra ya da park yeri olabilir.
¿ Quién entre nosotros, al menos una vez en su vida, no ha querido matar a alguien en un arranque de furia por conducir mal o quitarnos un lugar para estacionar?
Ama sorarım size, bunun bir aile üyesi, ya da mürettebattan biri olmadığı kesin mi?
Mi pregunta es si le parece improbable que sea algún miembro de la familia o de la tripulación.
Ey kayıp ve umutsuz insanlar, sorarım size.
Quiero preguntarles a todos los que estén perdidos y sin esperanza :
Sorarım size, hangi ulusal güvenlik... halkın temel gücünü elinden alıp... Amerika'da bir devlet içinde devletin üstünlüğünü tanır?
¿ Qué clase de seguridad nacional permite quitarle... al pueblo su poder fundamental... y autoriza la supremacía de un gobierno invisible en EE.UU.?
Sorarım size beyler... açık ki, 20 yaşına geldiğinde bu kız... köle gibi çalışmak yüzünden yıpranmış olacak.
Y yo les pregunto, señores cuando esta niña llegue a los veinte años discúlpenme la expresión, estará reventada de tanto trabajar.
Ne uğruna? Niçin? Sorarım size.
Por qué, te pregunto.
Sorarım size saygıdeğer biri olarak onca deneyiminizle görgünüzle cevap verin acaba bu kadın Dolores Claiborne'dan başkası olsaydı şimdi burada olur muyduk?
Le pregunto con toda su experiencia todo lo que ha visto ¿ estaríamos aquí si se tratara de cualquiera menos de Dolores Claiborne?
Sorarım size, bu nasıl medeniyettir Kocası olacak bir insan, nişanlısına böylemi davranır?
lo tomaré! - Por qué deberiás? Desde hace siglos, nostras las mujeres hemos estado tomando solo veneno.
Bunu yapmama izin vermezseniz benden mutlu olma hakkımı esirgerseniz sorarım size :
Si no me dejan hacerlo si no puedo guardar un poco de felicidad para mi entonces preguntaria :
Sorarım size, var mıydı?
Pregunto si había otra opción.
Bunlar ailesi yanan, ölen, çoğu şiddete maruz kalan ailesi tarafından horlanan çocuklara ait dosyalar onlar da emsalsiz değiller mi sorarım size.
Hay un niño que hace juego con cada una de ellas. Uno perdió a sus padres en un incendio, otro ha sido abusado desde la infancia.
Sorarım size, var mıydı?
Les pregunto que si había opción.
Sorarım size, orada ne soluyacak?
Ahora le pregunto, ¿ qué está respirando?
Peki sorarım size
Ahora dejeme preguntarle
Gelecek sefer sorarım size.
Recordaré pedírselo la próxima vez.
Sorarım size.
Les pregunto.
Peki, sorarım size, eğer geçecekleri bir yol olmazsa bu yolcuları nasıl ağırlayabiliriz?
Pero cómo, les pregunto, cuidaremos de esos viajeros si no hay ruta para que ellos lleguen?
Sorarım size, kim taklitçi olacak da Jackson Pollock'un atölyesinde çalışacak?
¿ Quién, pregunto, trabajaba como imitador en el estudio de Jackson Pollock, tenía acceso a sus materiales de pintura
Sorarım size beyler, ben pislik miyim?
Así que les pregunto, caballeros, ¿ Seré el elegido?
O zaman sorarım size :
Entonces les pregunto :
Kaplumbağa direkt ona doğru mu uçuyor, sorarım size?
¿ Está la tortuga volando directa hacia ella, dímelo?
Beni kovuyorsanız, sorarım size ; ne yaptım da böyle konuşuyorsunuz?
Si me echas, exijo que me digáis bien claro qué he hecho.
Ama sorarım size.
Pero te pregunto.
Sorarım size...
¿ Quién te dejó entrar?
Ben sorarım size!
Ya veréis.
Size sorarım : Kazazede birine aylak der misiniz?
¿ puede considerarse indolente a un náufrago?
Dostum, size bir şey soracağım, ve ben hep bir kez sorarım :
Amigo mío, quiero preguntarle algo y sólo una vez.
Size bu günlük 100 doların nereye gittiğini sorarım.
¿ Yo les digo, a donde creen que van esos U $ S 100 diarios?
Geç kalırsam size sorarım ben!
¡ Si llego tarde, te vas a enterar!
Ama sorarım size, bir kontrat nedir?
Pero yo le pregunto :
İşler söyle yürür, ben size bir soru sorarım ve siz yanıtlarsınız.
Le hago una pregunta y usted responde.
Hiç görülmüş mü, sorarım size!
Es muy probable.
Şimdi size sorarım :
Ahora le pregunto,...
Bir elde meşru bir çubuk ve diğerinde ölü bir Senatör... Size sorarım Kaptan nasıl bir sonuca varırdınız?
Con una varilla de datos en apariencia auténtica por un lado y un senador muerto por otro, permítame que le pregunte a qué conclusión llegaría usted.
Ama size sorarım bu sevmeden yapılacak bir şey mi?
¿ Es algo que harías si no te gustara?
Fikrinizi öğrenmek istediğimde, Bayan Page, size sorarım.
Cuando quiera su opinión, Srta. Page, se la pediré.
- Belki ben size soru sorarım bu şekilde başlayabiliriz.
Así que... será mejor que os haga unas preguntas y empecemos así.
Fikrinizi duymak istersem size sorarım.
Cuando quiera tu opinión, voy a preguntar por tu trasero.
size 499
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size soruyorum 36
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68