English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ T ] / Tut beni

Tut beni tradutor Espanhol

538 parallel translation
Tut beni.
Sostenme.
Tut beni.
Agárrate a mí.
Tut beni.
Afírmese en mí.
Tut beni.
Abrázame fuerte.
Tut beni. - Buna inanamıyorum.
La sujeto, la sujeto...
Tut beni ve dışarıya çıkar!
¡ Tómame y sácame de aquí!
Kollarında tut beni
Tómame en tus brazos
Tut beni.
Abrázame.
Tut beni, sana yakın olayım.
Abrázame, abrázame contra ti.
Tut beni.
Sujeta.
Tut beni... sıkıca.
Abrázame... fuerte.
Tut beni! Tut beni!
¡ Sujétenme!
Tut beni.
Agárrame.
Tut beni, öp beni ve sonra sarıl bana, sımsıkı sarıl ki bir daha nefes almayayım.
Tómame, bésame, abrázame y luego... estréchame en tus brazos tan fuerte que no vuelva nunca a respirar.
Tut beni.
Cójame.
Sıkıysa tut beni.
Tómala detrás de mí.
Haydi. haydi, tut beni.
Vamos. Vamos, tómala detrás de mí.
Tut beni.
Cógeme.
Sen onu burada tut, anladın mı beni?
Que no se vaya de aquí, me escuchó?
Beni kesmeden tut onu.
Cójasela antes de que me rebane.
Beni sıkıca tut.
Abrázame fuerte.
Beni sıkı tut.
Abrázame fuerte.
- Beni bu işin dışında tut.
- Déjame al margen de esto.
Buraya çıktığımda korkuyorum. Elimi tut ve kaldır beni.
Y, si cuando estoy arriba, tengo miedo me das la mano y me subes.
Beni dinle ve gidip kafanı soğuk suya tut.
Si me aceptas un consejo, yo iría a meter la cabeza bajo el grifo de agua fría.
Oh, Pierre, beni daima kollarının arasında tut.
¡ Estréchame en tus brazos, Pierre!
Bir süre sığırlarını nehirden uzak tut ben de Chicago'daki ana ofise bir mektup yazayım eğer bu dediklerinin arkasında... - Beni dinle.
Mantener el ganado apartado del río unos días y escribiré a la oficina de Chicago y si ellos quieren correr con...
Beni en azından bir yıl Roma'da tut, Bay Çeşme.
Téngame en Roma al menos un año, señor Fontana. ¡ No!
Beni evde, ateşin başında tut
Si te interesa que me quede en casa junto al fuego
Bir avukat tut ve beni dava et
Llama a un abogado y demándame
Tanrım beni duy. Gözlerime ışık tut.
Considera y escúchame, mi Señor.
Buna gerçekten inanıyorsan, birini tut o da beni vursun.
Si eso crees, deberías ir a por mí.
Beni onların dışında tut, çünkü kendime ait diyebileceğim bir tek kuruşum yok.
Exclúyeme de ese grupo porque yo no tengo ni un céntimo.
Beni tut ve yavaşça yatır.
Sujétame y déjame morir en paz.
Beni bu işin dışında tut Johnny.
Me retiro.
Sözleşmeyle beni tut ama ahkam kesme.
Hazme cumplir el contrato, pero corta el drama.
Ama biraz bekle, tut kanlı elini. İnmeden göreyim beni öldürecek darbeyi.
Espera un poco, contén tu mano asesina, que vea el golpe antes de que me alcance.
Tut beni!
¡ Sujétenme!
Tut beni, yoksa düşeceğim.
Tenga usted familia para esto. - ¿ Qué ha sucedido?
Koru beni, yanında tut.
Protégeme, guárdame de todo mal.
Yıldırım'ı beni göreceği şekilde tut.
Cuando entres en la recta final, coloca a Rayo para que pueda verme.
Yardım et, Scotty. Tut beni.
- Ayúdeme, Scotty.
Dikkatli ol, tut beni, dr ž te mì!
Con cuidado, sostenme.
Beni bu işten uzak tut.
Ponlo aquí.
- Tut beni!
¡ Sujétame!
Ellerimi tut ve beni ısıt.
Coge me de las manos y dame calor.
Gözlerini kapat ve onları kapalı tut, duydun mu beni?
Cierra los ojos y mantenlos cerrados, ¿ entendido?
* Tut elimi ve çek beni *
# Take my hand and pull me down
Gel beni tut!
¡ ven y sujétame!
Sen beni tut!
Sujétame tú a mí.
Beni bütün gece ayakta tut!
Toda la noche despierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]