English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Unut beni

Unut beni tradutor Espanhol

309 parallel translation
"Unut beni Mary ve mümkünse affet!"
"Olvídame, Mary, y si puedes, ¡ perdóname!"
Unut beni, Lucienne. "
Perdóname, Lucienne. "
Unut beni.
Olvídame.
"Unut beni - beni seni asla unutmayacak olsam da!"
"Olvídese de mí - ¡ aunque yo nunca me olvidaré de Usted!"
Unut beni, o zaman.
Olvídate de mí.
"Unut beni güzel kız..." "... ve umarım Tanrı seninle olur. "
Olvídame, niña maravillosa y que Dios te acompañe.
- Unut beni.
Olvidadme.
Unut beni, Charley.
Olvídate de mí, Charley.
Laura unut beni.
Laura, olvídame soy un lastre.
Unut beni, mutlu ol.
Olvida, olvídame. Sé admirable.
- Unut beni, kaç hemen!
Aquí estoy. ¡ No te quedes ahí, corre!
Geçmişi unut hemen Öp beni bekletmeden!
Olvida, pues, el pasado Y bésame rápido!
Beni unut.
- Yo no.
Beni sadece bıraktığım anılarda sev. Sonra beni unut.
Quiéreme durante el tiempo que me queda, luego olvídame.
- Morg beni aşırı korkutuyor Unut onu
- La morgue me pone nervioso. - Ya olvídala.
Peki, beni işe almak istemiyorsan hepsini unut gitsin. Ben de kasabaya dönerim.
Si no quiere contratarme, olvídelo todo y yo regresaré al pueblo.
Beni iyi dinle, Laurie, Clay'i unut yoksa çok acı çekersin.
Escuchame Laurie, olvidate de Clay. y te liberaras de un grande pesar.
Tabii onunla birlikte beni asmayı düşünüyorsan iş değişir. O zaman madeni unut.
A menos que pensarais colgarme y quedaros con la mina.
Beni unut, ben kötü şansım!
¡ Olvídame, soy mala hierba!
Beni şu otobüs durağına bırak ve sonra da gördüğünü unut.
Sr. Hammer lléveme a la parada y olvide que me conoció.
Sana bir şey sormama izin ver. Arkanı dön ve beni unut çünkü bir daha beni asla görmeyeceksin.
Debo pedirte que te vayas y no regreses y que me olvides porque no me verás nunca más.
Beni unut.
Olvídalo.
Açlıktan ölüyorsan bir şeyler ye, ama beni unut olur mu?
Si tienes tanta hambre, come algo. Pero olvídate de mí. Lo siento, Audrey.
Beni unut!
Cloud?
Biliyorum, ama güce tüm aldatmalara inanmak istiyorum... Korkularının tüm detaylarını unut. Beni ağlatıyor.
Lo sé pero esta noche me apetece mucho creer en las ilusiones y... olvidar todos los detalles de este siniestro asunto.
- Beni unut.
Olvídame.
Beni arama, yapabilirsen unut.
No me busques, olvidame si puedes.
Unut hazineyi de beni dinle.
- Olvídate del tesoro. Escúchame.
Beni aramaya gelme, beni unut.
No vengas a buscarme. Olvídate de mí ¿ de acuerdo?
Beni eve kadar izleyeceğini sanıyorsun bunu unut.
Si cree que nos va a acompañar a casa, olvídelo.
" Beni unut.
" Me olvidarás.
Dinle, aklında eğer bu Nick denen adam varsa... ve beni ona karşı bir tehlike olarak görüyorsan... ya da onu benle ya da beni onla cezalandırmak istiyorsan, unut gitsin!
Escucha, si estás pensando en ese tal Nick... y me consideras algún tipo de amenaza para él... o si estás tratando de castigarlo conmigo, ¡ olvídalo!
Beni unut.
Déjame aquí.
Beni götürmene gerek yok, unut gitsin.
No tienes que llevarme, olvídalo.
Sessizce evine git ve beni unut.
Así que, vuelva a casa y olvídese de mí.
Artık yabancıyız, unut beni...
Somos extraños, olvídame...
Dinle, beni unut.
Escucha, olvídame.
- Unut ve sev beni.
- Perdóname y ámame.
Beni unut, seni de, herşeyi de.
Al infierno con todo, conmigo y contigo.
Unut bunu. Kendini denizci kostümünde tutmak için... beni barbekü yapmanı istemem.
Olvídalo, no vas a perjudicarme para poder pagar tus trajes.
Hayır, hayır. Yarın da sen beni almayı unut.
Mañana, usted se olvida de tomar me.
Senden uzaklara gidiyorum Unut beni.
Me voy de tu vera.
Hoşlandım, ama beni sinirlendiriyor, Psikiyatr istin dediği gibi... — Unut onu!
No, si me gusta, pero me provoca un poco de ansiedad, como dijo el psicólogo.
Beni unut, ben de seni unutayım.
Olvídate de mí y yo me olvidaré de ti.
Beni unut.
Olvídate de mí.
Affet beni. Unut gitsin.
¡ Perdóname!
- Beni unut baba.
- Olvídate de mí.
Sen beni dinleme. Seni 30 hamlede yendiğimi de unut.
Diga lo que quiera, pero recuerde que le gané en 30 jugadas.
Beni unut Marty, kendini kurtar!
¡ Olvídate de mí, Marty, y sálvate!
BENİ UNUT.
OLVÍDAME.
Artık beni unut. Seninle neden tanıştık ki?
te estaba llevando a un abismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]