Yakaladım seni tradutor Espanhol
1,975 parallel translation
Yakaladım seni, adi yaratık!
¡ Te tengo, pequeño sinvergüenza!
Yakaladım seni, dostum.
Jackson, es Ed. Te tengo, amigo.
- Yakaladım seni!
- ¡ Te agarré!
Yakaladım seni dostum!
¡ Te tengo, amigo!
- Yakaladım seni.
- Te tengo.
Yakaladım seni.
Te atrapé
Yakaladım seni.
Ahora te tengo.
- Yakaladım seni!
- ¡ Te tengo! Te atrapé.
Yakaladım seni!
¡ Te tengo!
Yakaladım seni.
Te agarré.
Yakaladım seni!
¡ Toma!
Aferin oğlum. Yakaladım seni.
Buen chico, te agarré.
Yakaladım seni.
Te pillé, estás muerto.
Tamam! Tamam, yakaladım seni.
Bien, ya te tengo.
Yakaladım seni!
¡ Te agarré!
Tamam, yakaladım seni.
Bien, ya lo tengo.
- Hayır, yakaladım seni!
- No, alguien te tiene.
Yakaladım seni, yakaladım.
Te tengo, te tengo.
Seni yakaladığıma sevindim. Seninle Cooper hakkında konuşmalıyım.
Me alegra haberte encontrado tengo que hablarte sobre Cooper.
Seni yakaladılar mı?
¿ Te atraparon?
Yine de seni yakaladığım iyi oldu.
Pero me alegro de haberte visto.
Seni benzin çalarken yakaladım.
Te atrapé robando gasolina.
Seni yakaladım.
Estoy muy apegado a ti.
Seni ellerinle bir arabayı yakaladığın gece gördükten sonra hayatım değişti. Daha iyi bir şekilde.
La noche que te vi agarrando ese auto con tus manos cambió mi vida para mejor.
Seni yakaladığımızda üzerinde bunlar vardı.
te encontramos esto cuando te redujimos.
Baban seni ve Ty'ı mı yakaladı?
Tu papá te vio con Ty.
Geç saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim ama bu gece seni barda içki alırken yakaladım.
Lamento molestarte tan tarde pero esta noche te atrapé comprando alcohol.
Patty seni yakaladı mı?
¿ Patty te descubrió?
Seni Logan Circle'daki fıskiyeden bir sürü bozuk para çalarken yakaladım.
Te atrapé robando un monton de monedas de la fuente Logan Circle.
Seni o karıyla yakaladım.
Te sorprendí con las manos en la masa.
Yakaladım, seni İrlandalı düzenbaz şerefsiz.
Te tengo, ladrón irlandés desgraciado.
Seni suçüstü yakaladım!
¿ Hacer qué?
- Seni yakaladım!
- ¡ Te tengo!
Merak etme, seni yakaladım.
No te preocupes, te tengo.
Seni ve Wander'ı yakaladım.
Os tengo, os tengo a ti y a Wander.
Yakaladım seni.
Te tengo.
Seni kötü bir zamandamı yakaladım, bebeğim?
¿ Te he llamado en un mal momento, cariño?
Oh, lanet olsun, seni yakaladım.
Ven acá.
- Seni yakaladım.
- Te pesqué.
Yakaladım seni!
Te tengo.
- Seni yakaladım.
- Te agarré. Apenas.
Yakaladım seni.
¡ Te tengo!
Seni yakaladığımda, lanet boynunu koparacağım.
Te retorceré el pescuezo cuando te agarre.
Seni mastürbasyon yaparken yakaladığımız için üzgünüm dostum. Gülmek istememiştim.
¿ Sigues con la película?
Yakaladım seni, çılgın ihtiyar. Neler çevirdiğine bir bakalım.
Veamos qué tramas.
Seni yakaladığım zaman, onu peşinden koşarken görmüştüm.
Ví cómo corría detrás de tí cuando te capturé.
Yakaladım seni Katoe.
- No antes que yo.
Seni yakaladım!
¡ Te tengo!
Neyse seni yakaladım.
Gracias a Dios te encontré.
Sanırım, seni yakaladığım için kıskançlık yapıyorsun.
Creo que sólo estás celoso de que resista.
"Afedersin seni suçüstü yakaladım." Böyle mi demeliyim?
Perdón por haberlos pillado. ¿ Debo decir eso?
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22