English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seni çok özlüyorum

Seni çok özlüyorum tradutor Espanhol

226 parallel translation
Hadi hayatım, aç şunu... seni çok özlüyorum.
Ven a recogerme, chéri, te echo de menos.
Ama seni çok özlüyorum Wayne.
Pero estoy tan sola sin ti, Wayne.
- Seni çok özlüyorum, tatlım.
Te echamos mucho de menos.
Seni çok özlüyorum sevgilim.
Por favor, escríbeme.
Eve dönüyor olmasam bile, seni çok özlüyorum.
Y aunque no volveré a casa, te echo de menos.
Seni çok özlüyorum.
Dios, cuánto te extraño.
Seni çok özlüyorum.
Me perdí mucho.
Seni çok özlüyorum.
Te echo de menos.
Seni çok özlüyorum!
Te extraño demasiado!
Anne, seni çok özlüyorum.
Oh madre, te extraño tanto.
Sevgili Caroline, seni çok özlüyorum.
Querida Caroline, te echo muchísimo de menos.
Seni çok özlüyorum, Lo... sana yakın olmayı özlüyorum.
Te he extrañado, Lo he extrañado estar cerca de ti.
Seni çok özlüyorum.
No sabes cuánto te he extrañado.
seni özlüyorum bebeğim seni çok özlüyorum seni çok seviyorum... "
te echo de menos, nena te echo tanto de menos no sabes como te amo... "
Canım, sevgilim, bir tanecik şekerim, seni çok özlüyorum.
Mi querida, snookie wookums, bizcochito de miel te extraño mucho.
- Seni çok özlüyorum, anne.
Te echo tanto de menos, mamá.
Seni hala sevdiğimi söylemek istiyorum... ve seni çok özlüyorum.
Sólo quiero decirte que aún te amo y... que te extraño mucho.
Seni çok özlüyorum, aşkım.
Te extraño tanto, mi amor.
Seni çok özlüyorum.
Te extraño mucho.
Seni çok özlüyorum.
Ya sabes, de verdad te hecho de menos.
Seni çok özlüyorum.
Te extraño, eso es todo.
Ve eğer değeri varsa seni çok özlüyorum.
Y, por si sirve de algo... te extraño mucho.
Seni çok özlüyorum. Sabahları uyandığımda yanımda seni bulamamak çok korkunç.
Duele despertar y no tenerte a mi lado...
Gittiğinde seni çok özlüyorum.
Te extraño tanto cuando no estás.
Seni çok özlüyorum.
- ¡ Puto disco!
Ryu seni çok özlüyorum.
Ryu... te extraño mucho.
.. seni çok özlüyorum.
Te echo de menos.
Seni çok özlüyorum, baba.
Te echo tanto de menos, papá...
Ben gerçekten... seni çok özlüyorum.
Bien. ¿ Que haces? - Reparo la baranda de tu porche.
Seni çok özlüyorum.
Te extraño tanto.
Seni çok özlüyorum Tony.
Te extraño tanto, Tony.
Ayrı kaldığımızda seni çok özlüyorum.
Sabes que te extraño mucho cuando te vas.
Ne yazık ki, bugün burada değil ama kalbimizde. Seni çok özlüyorum.
Por desgracia, no puede estar aquí hoy pero está con nosotros en espíritu.
Elimde değil. Seni çok özlüyorum.
No lo puedo evitar, te echo de menos.
Seni çok özlüyorum.
Te echo tanto de menos.
Biraz zaman geçince insanları özlemezsin diyorlar ama bence seni ilk ayrıImamızdan çok daha fazla özlüyorum şu an.
Dicen que al cabo de un tiempo ya no echas tanto de menos a la gente pero yo te echo más de menos que al principio.
Seni ifade edemeyeceğim kadar çok özlüyorum, Zannie.
" Aún te extraño, Zannie, más de lo que puedo decir.
Seni çok çok öpüyorum, özlüyorum ve seviyorum sensiz uyuyamıyorum.
Te beso, te acaricio te amo, te añoro no puedo dormir sin ti.
Seni tahmin edebileceğinden çok özlüyorum.
Te extraño más de lo que te imaginas.
Seni gerçekten çok özlüyorum.
De veras te extraño,... Mucho.
Ben seni daha çok özlüyorum.
Bueno, yo te extraño más.
Ve, Big Momma, bilmeni isterim ki... Biliyorum seninle konuştuğumuzdan bu yana çok zaman geçti, ama... Seni gerçekten seviyor ve özlüyorum.
Y, Mamá Grande, quería decirte... que hace mucho que no nos hablamos, pero... yo te quiero mucho y te extraño mucho.
Her geçen gün seni daha çok özlüyorum...
Todos los días te extraño.
Her geçen gün seni daha çok özlüyorum...
Todos los días te extraño tanto.
Seni daha çok özlüyorum.
Te extrañaba más a ti.
Seni özlüyorum..... çok özlüyorum.
Te extraño muchísimo.
Sevgili Penny. Seni tahmininden çok özlüyorum.
Querida Penny... te echo de menos más de lo que imaginas.
- Seni her gün daha çok özlüyorum, Twitch.
- Te extraño cada día, Twitch.
Hergün seni daha çok özlüyorum.
¡ cuántos recuerdos de ti!
Elbette, sevgili babacığım, en çok seni özlüyorum.
Y... Claro, y querido papá, te extraño como a nadie.
"Annie.. Annie.. hep seni düşünüyorum. " Seninle buluşmalarımızı çok özlüyorum.
Annie Annie, pienso en ti siempre extraño tanto nuestros momentos juntos espero que nada cambie de nuestra forma de vida... pero claro que cambiará "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]