English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seni çok merak ettim

Seni çok merak ettim tradutor Espanhol

91 parallel translation
Seni çok merak ettim.
Estuve preocupada por ti todo el día.
- Seni çok merak ettim.
- Estaba muy preocupada.
Seni çok merak ettim.
Estaba tan preocupada por ti.
Anticlimax, kendi adıma seni çok merak ettim. Döndüğüne çok memnun oldum.
Anticlimax, estaba preocupado, que gran alegría verte...
Son iki gündür neredeydin, seni çok merak ettim.
Donde estuvistes estos días estaba preocupada por ti..
Seni çok merak ettim.
- Estaba tan preocupada.
Seni çok merak ettim!
Estaba muy preocupada.
Tanrım, Nadine, Seni çok merak ettim.
Nadine, estaba muy preocupado por ti.
Seni çok merak ettim. Bizi...
Estaba preocupada por ti... por nosotros.
- Seni çok merak ettim.
- ¿ Lilly? Lilly. - Lilly, estaba muy preocupada por ti.
Seni çok merak ettim, seni çılgın çocuk!
¡ Hemos estado preocupados por ustedes!
Buna sevindim. Seni çok merak ettim.
- Me alegra, estaba muy preocupada.
Seni çok merak ettim.
Estaba preocupada por ti.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama seni çok merak ettim.
- Lamento molestarte, pero estaba preocupada.
- Seni çok merak ettim.
- Estaba preocupada por ti.
Seni çok merak ettim!
¡ Estaba tan preocupada!
Seni çok merak ettim, neredeydin?
Estaba preocupado, ¿ dónde estabas?
Seni çok merak ettim, aramadın
Estaba preocupada por ti, no llamabas.
Shanti, seni çok merak ettim.
- Shanti, nos tenías preocupados.
Seni çok merak ettim!
¡ He estado tan preocupada!
Dawn, seni çok merak ettim.
Dawn, estaba preocupado por ti.
N'aber dostum? Seni çok merak ettim.
¡ Qué preocupado me tenías, amigo!
Seni çok merak ettim. Evet, biliyorum.
Sí, lo sé y lo siento.
Seni çok merak ettim ablacığım.
Estaba tan preocupada.
Seni çok merak ettim!
¡ He estado muy preocupada!
Neredeydin. Seni çok merak ettim. Gel, otur.
Hola bebe, estuve preocupado.
Haberleri izledim. Seni çok merak ettim.
Escuché las noticias y estoy muy preocupada por ti.
Jez, sonunda geldin. Seni çok merak ettim.
Jez, me alegro de verte, me tenías preocupada
Müdüre olanlar yüzünden seni çok merak ettim.
Estaba preocupada por ti con eso de la directora.
- Seni çok merak ettim.
- Hola. Oh, estaba tan preocupada por ti - ¿ De verdad?
Seninle telefonda konuştuktan sonra, seni çok merak ettim.
Cuando hablamos por teléfono, me quede preocupada por ti.
Nasıl oldun? Seni çok merak ettim.
Oh, ¿ cómo estás?
Tanrım, seni çok merak ettim.
Oh Señor, estaba tan preocupada por ti...
Seni çok merak ettim.
Estaba muy preocupado por ti.
Seni çok merak ettim.
Ya me estaba preocupando.
- Tanrım. Merhaba. Tanrım, seni çok merak ettim.
Hola, Dios, estaba preocupada por ti.
Seni çok merak ettim.
Estaba muy preocupada.
Seni çok merak ettim.
Estaba tan preocupada por tí.
Seni çok merak ettim.
- ¿ Porqué dejarías que me preocupara así por tí?
Jackson, seni çok merak ettim.
Jackson, estaba tan preocupada.
Tanrım, seni çok merak ettim.
¡ Dios mío, estaba preocupadísima!
Seni çok merak ettim.
¿ Por qué no me escribiste?
Seni çok seviyorum ve merak ettim sen, en az Sharon'ı sevdiğin kadar beni de sevebilir misin, lütfen?
Te quiero mucho. Y me preguntaba... si podrás quererme como yo, no como Sharon. ¿ Por favor?
Çok merak ettim, gelip seni görmem gerekiyordu.
Estaba tan nerviosa que tuve que venir a verte.
Çok merak ettim seni.
- Me tenías preocupada.
Seni çok merak ettim.
Estuve muy preocupada.
Çok merak ettim seni.
Me preocupaste.
Arabaya geri gelir de seni bulamayınca çok merak ettim.
Me preocupé mucho cuando regresé al auto y no estabas aquí.
Hey, bebeğim, seni çok merak ettim.
- ¿ Estas bien?
Annene telefon ettim seni çok merak etmiştir diye.
Me ha llamado tu mama porque estaba preocupada por ti.
- Seni çok merak ettim Alwyn.
Alwyn, eres feliz cuando me preocupas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]