Yanlış anladınız tradutor Espanhol
454 parallel translation
- Yanlış anladınız!
- ¡ No fue así!
Yanlış anladınız, Majesteleri.
No comprende, Su Majestad.
Özür dilerim, Bayan Warriner, beni yanlış anladınız.
Disculpe, Sra. Warriner, me malinterpreta.
Hayır, ben değil. Yanlış anladınız.
No, se equivocan, señores.
Oh, ama, yanlış anladınız, Bay Collins!
¡ No me comprende, Sr. Collins!
- Yanlış anladınız.
- No me malinterprete, señorita Bacon.
Yanlış anladınız. Ben şehir merkezindeki bir dükkanda çalışıyorum.
Verá, trabajo en una tienda del centro.
Hayır, yanlış anladınız.
No, no lo ha entendido.
Beni tamamen yanlış anladınız.
Se equivoca conmigo.
- Yanlış anladınız.
- Se equivoca.
Beni tamamen yanlış anladınız.
Se están equivocando.
Hayır, yanlış anladınız.
no me comprendió.
Oh, az önce, beni yanlış anladınız, bayan,... ben onu memnuniyetle evine götürebilirim.
No me ha entendido hace un momento, Me ocuparé de que llegue a casa con seguridad.
Korkarım, yanlış anladınız. Sizi yanılttığım için özür dilerim.
Esto es un diálogo de besugos, siento haberle despistado.
- Belki de yeri yanlış anladınız.
¿ Se te han cruzado los cables?
Siz de onu benim gibi yanlış anladınız.
Pero Ud. Se equivocó con él, como yo.
Yanlış anladınız, kasabanın adı o.
- Se llama así.
Ya da siz veya adamlarınız onun söylemeye çalıştığını yanlış anladınız.
O que usted y sus hombres oyeron mal lo que intentaba decirles.
Ne zaman istersen süpürgeni gösterebilirsin bana. Yanlış anladınız.
Podría hacerme una demostración con una aspiradora cuando quiera.
- Bakın, yanlış anladınız galiba. Biz... - Daha çocuk o.
- Oiga, se equivoca, yo...
Bay Gallagher, korkarım yanlış anladınız. 250 kelime demiştim.
Sr. Gallagher, me temo que no me ha entendido bien. Dije 250 palabras.
Yanlış anladınız, öyle bir şey söylemedik biz.
¡ No! ¡ No hemos dicho nada de eso!
Bay Usher, sanırım yanlış anladınız...
Sr. Usher. Quizás no entienda...
Beni yanlış anladınız.
Me malinterpretáis.
Gelişmeleri isteyerek engellediğime inanıyorsanız beni yanlış anladınız demektir, efendim.
Me malinterpreta, señor... si cree que obstaculizaría nuestro avance a propósito.
Herşeyi yanlış anladınız!
¡ No te vas a salir con la tuya!
- Yanlış anladınız Bay K. - İyi günler Bn. Grubach.
Sr. K, no ha debido decirlo de esa forma.
Yanlış anladınız Bay Charles.
Está equivocado, Sr. Charles.
Sanırım yanlış anladınız.
Creo que me ha entendido mal.
Tamamen yanlış anladınız.
No lo entiende.
Yanlış anladınız.
No me ha entendido.
- Sizler beni yanlış anladınız, Otto Habershaw.
- Usted está equivocado, Otto Habershaw.
Yanlış anladınız.
Fue un malentendido. ¡ Venga!
Beni tamamen yanlış anladınız.
Os habéis equivocado conmigo.
Her zamanki gibi yanlış anladınız, tek başına olması gerekiyor.
- Se equivocaron como de costumbre, tiene que estar aislado.
Mezeray'ye diyecek iki çift sözüm var! Bizi yanlış anladınız...
Voy a decirle cuatro frases a Mézeray... - ¡ Es un malentendido!
Yanlış anladınız, Ekselansları.
No se equivoque.
Hayır, çocuklarım, yanlış anladınız.
No, hijos míos, me malinterpretan.
- Yanlış anladınız.
- No me ha entendido.
Hayır, yanlış anladınız.
No, no me malinterprete.
Yanlış anladınız.
Debe haber algún error.
Beni yanlış anladınız.
¿ Para qué? No me ha entendido bien.
Yanlış anladınız.
Os equivocáis. ¿ Por qué iba a querer espiaros?
Yanlış anladınız, ben yalnızca bilmeni istedim.
Venga, no te lo tomes así. Sólo te lo decía para...
Yanlış anladınız!
¡ No es lo que piensa!
Yanlış anladınız.
No me ha entendido, no he venido a quejarme.
Yo, yo, siz... Beni yanlış anladınız, kardeşinizi sordum.
No, no, no, no me ha entendido bien, su hermana...
Anlamıyorsunuz. Tamamen yanlış anladınız.
Está totalmente equivocado en esto.
Yanlış anladığınızı düşünmüyorum beyefendi.Bir fikir söyledim.
No creo que me entendió mal He expresado mi opinión.
Bayan Chantal'ın konuşmamızı yanlış duyduğu... gibi, içtenlikle-yanlış anladığını düşündüğümde... iyice rahatlamıştım.
Y también era un gran alivio pensar que Chantal podía haberse equivocado sobre el carácter de una conversación que habría oído mal.
- Hayır, yanlış anladınız...
- No me entiende...
anladınız mı 673
anladınız 18
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
anladınız 18
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21