Yanlış yaptım tradutor Espanhol
2,727 parallel translation
Belki de saklamakla yanlış yaptım.
Tal vez me equivoqué, no para contar.
Nerede yanlış yaptım?
¿ Qué hice mal?
Ne kadar önemli olduğunu söylediğini hatırlayıp durdum sonra beynim kilitlendi, sonra kafayı yedim ve herşeyi yanlış yaptım!
Te seguía escuchando sobre lo importante que era, y entonces mi cerebro se evaporó, y puse todo mal!
Her şeyi yanlış yaptım.
Hice todo mal.
Neyi yanlış yaptım?
¿ Que hice mal?
Yanlış yaptım.
Estaba equivocado.
Ben ne yanlış yaptım?
! ¡ ¿ Qué hice de malo?
Yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo mal?
Sanırım yanlış bir şey yaptım.
Siento que hice algo mal.
Yanlış yaptığım her şeyi bana anlatırsın ve baştan başlarız.
Díme todo lo que hice mal y lo empezaremos todo de nuevo.
Neyi yanlış yaptığımı bana anlatacaksın!
Tienes que contarme lo que hice mal.
O her şeyi yanlış yaptığımı anlamadan önceki benim, diğeri de benim farklı bir geleceğimden olan bir ezik.
El también es yo antes de entender que todo esto es un error... y el otro es un idiota de un futuro alternativo al mío.
Sanırım bir yerde yanlış dönüş yaptık.
Bueno... creo que hemos girado mal en algún sitio.
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- ¿ Hice algo malo?
Cora bekle, yanlış bir şey mi yaptım?
Tienes que irte. Espera, Cora, ¿ hice algo mal?
İki saat sonra mı? Yanlış bir şey mi yaptım, Çavuş?
Dos horas más tarde. ¿ He hecho algo mal sargento?
Bazı insanlar yanlış şeyler yaptığımı söylüyor ama bu doğru değil.
Alguna gente dice que hice algo mal, pero no es verdad.
Yanlış anlama ama ne iş yaptığını sormak zorundayım.
No quiero ofenderte, pero necesito preguntarte a qué te dedicas.
Ama yanlışı ben yaptım.
Bien, estaba equivocado.
Yaptığım yanlışı düzeltmem gerek.
Tengo que enmendar lo que hice.
Bu yaptığımız çok yanlış bir şey.
Lo que estamos haciendo está mal.
- Bu yaptığımız çok yanlış bir şey.
- Lo que hacemos está mal.
- Bu yaptığımız çok yanlış bir şey.
Lo que estamos haciendo está mal.
Yanlış bir şey yaptın mı?
¿ Has hecho algo mal?
Her zaman yaptığımın yanlış olduğunu bilirim.
Siempre sé que lo que hago está mal.
Her zaman yaptığımın yanlış olduğunu bilirim.
Siempre me doy cuenta cuando hago algo malo.
150 sene önce yaptıklarımızın ve olanların yanlış olmadığını.
Comprendamos que no son entuertos que se hicieron y completaron hace 150 a ¤ os.
Neyi yanlış yaptığımı da söylemediği için ne yapacağımı bilemedim.
Como nunca decía qué estaba mal ni me daba consejos, yo no sabía qué hacer.
Yaptığım her şey yanlış, değil mi?
Haga lo que haga está mal, ¿ no?
Bak, yaptığımı düşündüğünüz şey her ne ise, yanlış adamı yakaladınız.
Mira, lo que creo que hice, que soy la persona equivocada.
Çünkü yanlış hatırlamıyorsam, son defa bunu yaptığımızda seni iyi pataklamıştım.
Sin embargo, si no recuerdo mal, la última vez que nos enfrentamos, te pateé el culo.
Bu sona doğru, ölü gençler olarak yaptığımız yanlış seçimlerin farkına vardığımız an.
Esto es cercano al final, donde adolescentes fallecidos finalmente se dan cuenta del error de sus maneras.
Yaptığımız tek yanlış seni işe almaktı.
El único error de base que cometimos fue el contratarte.
Yanlış bir şey mi yaptım Majesteleri?
¿ He hecho algo mal, sire?
Belki de birden panikledik ve yanlış sayım yaptık.
Quizá nos asustamos y contamos incorrectamente.
- Acaba yaptığın yanlış bir şey var mı diye kontrol mü ediyor?
¿ Está buscando cosas que hayas hecho mal?
Belki de yanlış hesaplama yaptım.
Tal vez mis cálculos están mal.
Jüri üyelerinden performansımız ile ilgili, neyi doğru neyi yanlış yaptığımız hakkında bilgi almak bize gerçekten çok fayda sağlayacak,... bu nedenle eğer sizin için bir sakıncası yoksa...
Nos ayudaría a evaluar nuestro desempeño si escucháramos a los jurados respecto a qué hicimos bien y qué hicimos mal, así que si no le molesta- -
Eğer bana fuarda işlenmekte olan bir suçu engelleyecek bir bilgi verirsen yaptığın yanlışı düzeltmek için koca bir adım atmış olacağız.
Así que si puede darme información que pueda impedir que ocurra un crimen, entonces habremos dado un gran paso para enderezar sus errores.
Yaptığım şey yanlış yönlendirildi.
Lo que hice fue un error.
İyi ya da kötü, göz önüne serilmiş, herşeyi izlerken, yaptığım her yanlışın yeniden oynamasını izlerken, korkunç şeylerin gerçekleşmesine izin verdim, Will, değiştirecek hiçbir şey yapmadım.
Mirando todo ocurrir de nuevo, para mejor o para peor. Mirando pasar de nuevo todo error que cometí. He tenido que dejar que ocurrieran cosas horribles, Will, y no hacer nada para cambiarlas.
Ama yaptığımız şey yanlış.
Pero lo que hemos hecho está mal.
Sana karşı yanlış bir şey mi yaptım?
¿ Hice algo equivocado?
Evet başkanım. Yanlış bir şey mi yaptım?
Así es Presidente, ¿ pasa algo malo?
Yanlış birşey mi yaptım?
Sí. Ahora que sabes lo que tienes que hacer, prueba tú.
Bu çocuğa her türlü yanlışı yaptığımı biliyorum fakat izin verirsen doğru olan bir şey yapmak istiyorum.
Y yo he hecho muchas cosas mal con el niño pero si me dejas me gustaría hacer una cosa bien.
Ayrıca Darcy yanlış bir şey yapmadı, ben yaptım.
Además, Darcy no hizo nada malo. Yo sí.
Ses denemesi yaptık ve yanlış hatırlamıyorsam iki - üç saat boyunca provasını yaptığımız bir parça seçtik.
Y nos fuimos a la prueba de sonido y recordar lo que hicimos tono en una sola canción. Y así lo hicimos esa canción, tal vez 2 o 3 horas, Por lo que le duele en su interior.
Yanlış seçim yaptım.
Me equivoqué.
"rakamlara dayanan bazı hesaplamalar yaptım" burada öyküde anlatılanlara göre sen yanlış zamanda yanlış yerdesin.
" He hecho algunos cálculos sobre la base de los números informados en el artículo, y estás en el lugar y tiempo equivocado.
Yanlış yaptığım bir şeyler varsa...
Si hay algo que estoy haciendo mal,
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yaptım bile 41
yaptım mı 24
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış bir şey yok 16
yanlış anladınız 51