English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yanlış olan nedir

Yanlış olan nedir tradutor Espanhol

91 parallel translation
Ayrıca, Mikkel ile ilgili yanlış olan nedir?
¿ Cual es el problema con Mikkel?
Bende yanlış olan nedir?
¿ Cual es el problema?
Yanlış olan nedir anlayamıyorum
No puedo entender por qué ha ido mal.
- Yanlış olan nedir?
- ¿ Qué sucede?
Bunda yanlış olan nedir?
¿ Qué tiene de malo?
Yanlış olan nedir?
¿ Qué tiene de malo?
Yanlış olan nedir?
¿ Que te pasa?
- Bu okulda yanlış olan nedir?
- que pasa con la escuela?
Fred, bu resimde yanlış olan nedir?
A ver, Fred. ¿ Qué está mal en esta imagen?
Neden, yanlış olan nedir?
Por qué, qué hay de malo en ello?
- Yanlış olan nedir?
- ¿ Qué diablos pasa? - ¡ No!
Tatlım, yanlış olan nedir?
Cariño, ¿ va algo mal?
Yanlış olan nedir?
¿ Que pasa?
ÖIümde yanlış olan nedir efendim?
¿ Qué tiene la muerte?
Yanlış olan nedir?
¿ Qué pasa?
- Kristen, yanlış olan nedir?
- Kirsten, ¿ qué pasa?
Yanlış olan nedir?
¿ Cuál es el problema?
Yanlış olan nedir?
¨ Por qu ‚ est mal? ¨ Qu ‚ est mal?
Benimle ilgili bu kadar yanlış olan nedir?
¿ El problema soy yo?
Yanlış olan nedir?
¿ Qué sucede?
Yanlış olan nedir?
Qué ocurre?
Bugün yanlış olan nedir?
Qué pasa contigo hoy?
Yanlış olan nedir?
- ¿ Qué tiene de malo la sangre de serpiente?
- Yanlış olan nedir? - Şey...
- ¿ Qué pasa?
- Yanlış olan nedir?
¿ Y a ti qué te pasa?
Yanlış olan nedir, Harbiyeli?
¿ Cómo ha dicho, Cadete?
"Yanlış olan nedir?"
"¿ Qué te pasa?"
Şişenin hepsini içmek istemezsin, değil mi? Yanlış olan nedir?
¿ No te querrías tomar toda la botella, no?
Yanlış olan nedir?
¡ Nena!
Yanlış olan nedir? .
¿ Qué te sucede?
Peki ilişkinizde yanlış olan nedir?
¿ Y qué tiene de malo la compañía?
Bunda yanlış olan nedir?
¿ Y que hay de malo con eso?
Beyaz birisinin beyaz bir çocuk istemesinde yanlış olan nedir?
¿ Qué tiene de malo que alguien blanco quiera un niño blanco?
Tamam ama bu kelimede yanlış olan nedir?
Muy bien, ¿ Y qué está mal con esa palabra?
Rex, yanlış olan nedir?
¿ Qué sucede, Rex?
- Şuanki durumumuzda yanlış olan nedir?
- ¿ Qué le pasa a esto?
Bu mantıkta yanlış olan nedir?
¿ Qué hay de erróneo en este razonamiento?
- Bunda yanlış olan nedir ki?
- ¿ Qué tiene eso de malo?
Yanlış olan tam olarak nedir?
¿ Qué es exactamente lo que no funciona?
Yanlış olan bir şey var. Nedir o?
Algo te pasa, ¿ qué es?
- Yanlış olan nedir?
Es muy lindo.
- Yanlış olan nedir?
- ¿ Qué ocurre?
- Bence kesinlikle çok yanlış. - Nedir yanlış olan?
- Creo que está mal, desde luego.
Nedir yanlış olan?
¿ Qué hay de malo en ello?
Senin sorunun nedir ha? Yanlış olan ne?
¡ ¿ Qué diablos le pasa?
Yanlış olan bir şey var. Nedir?
¿ Qué te pasa?
Yanlış olan nedir?
¿ Qué ocurre?
- Bende yanlış olan nedir büyükanne?
- ¿ Qué es lo que pasa conmigo, abuela?
- Bende yanlış olan nedir?
- que hay de malo en mi?
- Burada ki yanlış olan nedir?
¿ Qué pasa con eso?
Seth, Chase'in tarih kelimesiyle ilgili açıklamasında yanlış olan nedir?
Tendré que reportarte con las autoridades pertinentes, pero bien. Habiendo dicho eso. Seth. ¿ Qué tienen de malo la explicación de Chase sobre el significado de la palabra historia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]