Yanlış düşünüyorsun tradutor Espanhol
263 parallel translation
Bak arkadaş, yanlış düşünüyorsun.
Mire, amigo, tiene una idea equivocada.
Yanlış düşünüyorsun, bayan.
Se equivoca, señora.
Bak, yanlış düşünüyorsun.
Mira, has entendido mal.
- Çok yanlış düşünüyorsun. - Komutan, ben Baronu da getirdim.
Anna, así me siento superior.
Yanlış düşünüyorsun.
Pues, te has equivocado.
Yanlış düşünüyorsun.
Estás delirando. - Vamos.
Yanlış düşünüyorsun!
Siempre complicas las cosas.
Yanlış düşünüyorsun.
- Desafinas, amigo mío.
Yanlış düşünüyorsun. Ben sadece seni uyandıracaktım.
Está totalmente equivocada, iba a despertarlas.
Yanlış düşünüyorsun.
Está equivocado.
Yanlış düşünüyorsun.
Te equivocas.
Yanlış düşünüyorsun.
No es como crees.
Sen yanlış düşünüyorsun.
Haces mal en pensar.
Ama, bir tanem, baban hakkında yanlış düşünüyorsun.
Pero cariño, te equivocas con tu padre.
Benim hakkımda yanlış düşünüyorsun.
Te equivocas conmigo.
yanlış düşünüyorsun senin için bir fahişe gibi gençliğimi yaşamadım.
"Y porque bajo tu falso pudor, eres más puta que ninguna de las que conocí en mi juventud".
Bu iş böyle. Yanlış düşünüyorsun!
Eso no es cierto.
Burada yanlış düşünüyorsun.
En eso te equivocas.
- Yanlış düşünüyorsun.
- No te vayas por las ramas.
- Çok yanlış düşünüyorsun.
- Esrás muy equivocada.
Yanlış düşünüyorsun.
Estás pensando de manera errada.
Yanlış düşünüyorsun, Lois.
Lois, no es lo que piensas.
Yanlış düşünüyorsun, Jane.
Supones mal, Jane.
- Yanlış düşünüyorsun
- ¡ Estás equivocada!
- Yanlış düşünüyorsun. - Hoşçakal, Marco.
Te tiene bien agarrado.
Yanlış düşünüyorsun.
Lo tomas a mal.
Bence-Bence yanlış düşünüyorsun.
- Creo que se equivoca.
Ben yapmam gerekeni yaptım ve sen yanlış olduğunu düşünüyorsun.
Hice lo que debía, y crees que me equivoqué.
Yanlış bir şeyler olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Acaso crees que te he traicionado?
Yanlış olduğunu düşünüyorsun.
Crees que es un error.
Büyük Amca, bu işin yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
Tercera tía, ¿ crees que está mal?
Yani bunun yanlış olduğunu düşünüyorsun.
- ¿ Piensas que es un error?
Yanlış yaptığımı mı düşünüyorsun?
Crees que me equivoco.
Yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Y eso es malo?
Acı çekmediğin zamanlar bir şeyin yanlış gittiğini düşünüyorsun.
Y cuando no te sientes miserable, sientes que algo anda mal.
Yanlış bir şey yaptığımı düşünüyorsun, değil mi?
¿ Crees que he hecho algo mal, cierto?
Bunun sorumsuzca olduğunu düşünüyorsun. Ama yanlış kişiyle evlenmek daha büyük bir sorumsuzluk.
Sé que crees que esto es irresponsable, pero... piensa cuán irresponsable sería casarme con el hombre equivocado.
- Yaptığımın yanlış olduğunu düşünüyorsun.
¿ Así que no cree que lo que hice fue correcto?
Gitmek zorundaydım... böylece o mutlu olabilirdi. Bunun yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
Tenía que irme, para que ella pudiera ser feliz.
Yaptığımız şeyin yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Cree que esto está mal?
Hala bunun yanlış olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Aún crees que hacer los Judas fue equivocado?
Tamamen yanlış düşünüyorsun.
Pobrecita Keiko.
Niçin yapabileceğini düşünüyorsun...? Beni yanlış anlama.
No me llames más.
- Öğütlerini dinliyorum. Ama sen yanlış şeyler düşünüyorsun. Bunlar kendi kendine olan şeyler.
Seguía tu consejo, me dijiste que no pensara, que actuara.
Bunun yanlış olduğunu düşünüyorsun, çok açık. Tekrar seninle beraber olmak isteseydim bile yollar benim için kapalı.
Obviamente crees que estuvo mal aun si yo estaba interesado en ir por un camino que no está abierto para mí.
Ve Devon, tamamen yanlış anlaşıldığını düşünüyorsun.
Devon, tú te sientes completamente incomprendida.
Dünyanın sana yanlış yaptığını mı düşünüyorsun ha?
Piensas que el mundo te hizo mal?
Ayrıca, yanlış bir şey düşünüyorsun.
Estás entendiendo mal.
Janixx'in yanlış yaptığını düşünüyorsun.
¿ Crees que lo que tiene Janixx es malo?
Yanlış olduğumu mu düşünüyorsun.
¿ Crees que me equivoco?
Yanlış düşünüyorsun.
Estás equivocado.
düşünüyorsun 44
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21
yanlış anlamışsın 22
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış mıyım 46
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anladınız 51
yanlış anlamayın 50
yanlış olan nedir 21