Yapmamalıyız tradutor Espanhol
608 parallel translation
Bunu bir daha asla yapmamalıyız.
No debemos volver a hacerlo.
- Bunu yapmamalıyız diye düşünüyorum.
- No creo que debamos hacer esto, Susan.
Tam bir Ari ırk elde edene kadar asla barış yapmamalıyız.
No estaremos en paz mientras no haya una raza aria pura.
Onu şoke edecek bir şey yapmamalıyız.
No debemos hacer nada que lo sobresalte.
Barajı şu an tamamen terk ediyoruz. Etkin bir şey yapmamalıyız. Etkin mi?
Debemos abandonar la presa y permanecer inactivos un tiempo.
Bunu asla yapmamalıyız.
Estamos peleando.
Stan, bunu yapmamalıyız.
Stan, no deberíamos de hacer esto.
Bunu yapmamalıyız! Kuralları çiğniyoruz!
No deberíamos hacer esto es romper la ley!
- Yapmamalıyız. Olduğumuz yere gelmek için çok çalıştık. Neden pes edelim?
- No debemos hacerlo hemos trabajado mucho para llegar hasta aquí. ¿ Por qué dejarlo?
Danny, bunu yapmamalıyız.
Danny... no deberíamos.
Yapmamalıyız. Yapmamalıyız.
No debemos hacerlo.
- Ama bunu yapmamalıyız.
- No deberíamos.
Üzgünüm ama onlara baskı yapmamalıyız.
¡ No! No podemos obligarlos.
Düzgün tespit için zigzag yapmamalıyız.
Creo que deberíamos ir directos a por él.
Hayır, birbirimize bunu yapmamalıyız.
No, no deberíamos hacernos esto.
Mario, belki de bunu yapmamalıyız.
Mario, quizá no deberíamos.
Belki de yapmamalıyız.
Tal vez deberíamos
Düzeni bozacak hiçbirşey yapmamalıyız.
No debemos hacer nada que esté fuera de lugar.
Hayır. Yapmamalıyız, Bud.
No debemos, Bud.
Hayır, yapmamalıyız.
- No, Ángela... - No, no debemos.
Hayır. Bunu kesinlikle yapmamalıyız.
No, eso es algo que jamás debemos hacer.
Zaten yapmamalıyız da...
O no deberíamos.
Hayır, yapmamalıyız.
No, no debemos.
Bunu yapmamalıyız.
No debemos.
- Hayır, Liesl. Yapmamalıyız!
- No, Liesl. ¡ No debemos!
Yapmamalıyız...
No deberíamos...
Dinle Stepan, belki de bununla yapmamalıyız.
¡ Oye, Stepán! ¿ Quizás lo hacemos en balde?
Tabi ki yapmamalıyız.
Claro que en balde.
Hayır, abi! Yapmamalıyız!
No, hermano. ¡ No debemos!
Öyle, belki de çok fazla tatil yapmamalıyız.
Bueno, no deberíamos planear tanto las vacaciones.
- Bence artık bunu yapmamalıyız.
- No creo que debamos a hacer eso.
Bence, burada öğrendiğimiz derslerden biri de, teknolojik veya bilimsel bir kabiliyet kazandık diye, bunu alel acele yapmamalıyız.
Creo que una de las lecciones aprendidas aquí,... es que sólo porque hemos adquirido una capacidad tecnológica o científica,... no significa que debamos salir corriendo a usarla.
Aslında bunu yapmamalıyız, çünkü kontroller sıkı.
No deberíamos hacer esto, porque quema.
Hata yapmamalıyız.
Pero creo que no debemos cometer errores.
Hişt. Ayıp yapmamalıyız!
¡ Cállate, da vergüenza!
Şüphe çekecek şeyler yapmamalıyız diye söylemesi şimdi kolay.
¿ Y eres tú quien me aconseja prudencia... cuando antes decía lo contrario?
Sanırım beni seviyor ama yapmamalıyız.
Creo que me ama, Pero no deberíamos.
İkinci bir hata yapmamalıyız.
No podemos darnos el lujo de cometer otro error.
Yalan söyleyerek yapmamalıyız.
Mentimos cuando debemos decir la verdad, y decimos la verdad cuando debemos mentir.
Belki de hemen çocuk yapmamalıyız.
Es mejor no tener hijos enseguida.
hata yapmamalıyız... bu bir savaş kazanmanın tek yolu da daha saldırgan bir politikadır denetimi mutlaka ele almalıyız...
Sólo podemos ganar si pasamos a la ofensiva. Una policía activa es la respuesta.
- Belki de yapmamalıyız.
- Quizá no debamos.
- Neyi yapmamalıyım? Biri atış yaparken konuşmamalısınız.
- ¿ Qué es lo que no se hace?
Bunu yapmamalıydınız.
McCoy. ¿ No? Nos traicionó a Jesse y a mí.
Hiçbir şey yapmamalıyız.
No debemos hacer nada.
Sence şey yapmamalı mıyız...
No crees que tendriamos...
Ama bunu yapmamalısınız.
Y usted es Al Denton, y está escapando.
Hata yapmamalıyız.
No debemos flaquear.
- Bunu asla yapmamalıydılar. - Ne bekliyorsun? O yaşta bir kız.
Ella habia sido su novia, y estan viviendo tiempos pasados.
Bu yüzden yapmamalıyız.
Ese es el por que...
Hayır, bunu yapmamalıyız!
¡ No, eso es incómodo!
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmaz 37
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmak zorundasın 42
yapmayın çocuklar 34
yapmak mı 28
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmak zorundasın 42
yapmayın çocuklar 34
yapmak mı 28