English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yukarı gel

Yukarı gel tradutor Espanhol

724 parallel translation
- Sen yukarı gel. Hayır, sen aşağı gel.
- No, ven aquí.
Lütfen yukarı gel.
Sube, por favor.
"Hadi yukarı gel ihtiyar Manuel... " Balık tutmamıza yardım etmek için yukarı geldiğine çok seviniyorum. "
"Sube, viejo Manuel me alegra mucho que vengas aquí a ayudarnos a pescar".
- Sonra yukarı gel, olur mu?
- Después sube.
Hadi yukarı gel, asansörde 10. düğmeye bas.
Sube. Aprieta el diez en el ascensor.
Yukarı gel.
Sube a verme.
Eloise lütfen yukarı gel.
Eloísa, sube.
Hemen yukarı gel Anne!
- Sube enseguida, mamá.
- Yedek anahtarı alıp yukarı gel.
- Trae la llave maestra.
Yukarı gel Basil.
Ven arriba, Basil.
Yukarı gel!
¡ Sube!
Hemen hazırlan ve yukarı gel. Bunu daha fazla tartışmayacağım.
Límpiate la cara y vuelve arriba y no discutamos más.
Gözyaşlarını sil ve yukarı gel. Bir daha söylemeyeceğim.
Sécate las lágrimas y cuando vuelvas arriba no mencionaremos nada de esto.
Silahları ve savaş alanını seçtim. Yukarı gel.
Yo elegiré las armas y el campo de batalla, ven arriba.
Yukarı gel.
Vamos arriba.
Yukarı gel.
Suba.
- Elbette. Yukarı gel.
- Encantado, suba.
Mâkul ol. Yukarı gel de konuşalım.
Vamos, sea razonable, suba y hablaremos.
Yukarı gel Frank.
Suba, Frank.
- Geç mi? - Yukarı gel.
- ¿ Demasiado tarde?
Bana bak, yukarı gel.
Vamos, hágame caso y suba aquí.
Sen yukarı gel, Yüzbaşı!
¡ Suba aquí, Capitán!
Evet, yukarı gel. Oda 211.12 ve 14.
Suba, habitaciones 211, 212 y 214.
Kafeteryada birşeyler atıştır, sonra yukarı gel.
Primero cene algo en la cafetería, y luego suba.
O zaman yukarı gel ve biraz uyumayı dene.
Vamos arriba y duerme un poco.
Şimdi, haydi yukarı gel ve şu takım elbiseyi dene.
Iremos arriba... y Ie buscaré un traje.
Yukarı gel.
Vamos, sube.
Yukarı gel. Seyahat kıyafetimi seçmemde yardımcı ol.
Sube conmigo a elegir qué me pongo para el viaje.
Yukarı gel, lütfen.
Suba por favor.
Yukarı gel.
Sube.
- Yukarı gel.
- Sube de una vez.
Beş dakikalığına yukarı gel.
Sube 5 minutos.
Yukarı gel, sevgilim.
Sube, liebchen.
yukarı gel.
Tú sube.
- Sana yukarı gel dedim.
- Le dije que suba.
- Yukarı gel.
- Suba.
- Yukarı gel Leo.
Sube, Leo.
Yukarıya gel.
Suba.
Gel, orada alık alık oturma. Yukarı çıkalım.
No te quedes ahí con esa cara, vayamos arriba.
Yukarıya gel Lavinia.
Vamos arriba, Lavinia.
Hadi gel! Yukarı çıkıp annene işimle ilgili haberi verelim!
Venga, vamos a contarle a mamá lo del trabajo!
O çıkar çıkmaz yukarı yanıma gel.
Sube en cuanto me quede sola...
Yukarı gel.
Por supuesto.
Bekle, böyle gitme. Biraz yukarıya gel.
Espera, no te vayas de este modo, sube por un momento.
Gel Maria, yukarıya çıkıp biraz dinlenelim.
Vamos, María, vayamos arriba un rato
Yukarıya gel Paul.
Ven, sube, Paul.
Geleyim mi? - Gel yukarıya.
¿ Quieres que suba?
Ellerini yukarıda dışarıya gel.
Salga con las manos en alto.
Gel, yukarı çıkıp onları dinleyelim.
Vamos a comer algo.
Gel canım, yukarıya çıkalım.
Ven, cariño, subamos.
Yukarı gel.
Sube aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]