English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ç ] / Çıkar baklayı

Çıkar baklayı tradutor Espanhol

512 parallel translation
Bak, bir şey söyleyeceksen ağzından çıkar baklayı artık.
Mira, si tratas de decir algo, dímelo ya.
- Çıkar baklayı.
Sra. Balwin.
Ah hadi, hadi, çıkar baklayı.
¡ Venga, suéltelo ya!
Mırıldanıp duracağına çıkar baklayı ağzından.
Hábleme abiertamente. No se coma las palabras.
Anladım! Haydi, Max! Çıkar baklayı!
Bien, Max, olvídalo...
- Çıkar baklayı ağzından.
Échale de aquí. ¿ Cómo?
Çıkar baklayı Canby.
Bueno, pues sâcalo, Canby.
Söyleyecek bir şeyin varsa, çıkar baklayı.
Si tienes algo que decir, suéltalo.
- Çıkar baklayı ağzından Pope.
- Adelante con ello, Pope.
- Haydi, çıkar baklayı.
- Vamos, habla.
Çıkar bakalım ağzındaki baklayı.
¿ Qué tienes en mente?
Eğer aşağıya inip, baklayı ağzından çıkarırsan ;.. .. Betty'ye senin bir keresinde sigara içitiğini söylerim.
Si bajas y se lo cuentas todo yo le diré que te fumaste un cigarrillo.
Söyle bakalım evlat, çıkar ağzındaki baklayı?
Vamos, chico, escúpelo. ¿ Qué tienes en mente?
Acele et be adam, çıkar ağzından baklayı.
Râpido, hombre, haz tu declaración.
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı.
Vamos. Dímelo. ¿ Qué pasa?
ça... çıkar şu baklayı ağzından, girdi mi, girmedi mi?
Dígalo, ¿ lo hizo o no?
Çıkar ağzındaki baklayı bakalım.
Tú tienes un secreto, cuéntamelo.
Pekala Nick. Çıkar ağzından baklayı.
Venga, Nick, suéltalo de una vez.
Pekala, Fisher, ağzındaki baklayı çıkar?
¿ Qué quieres, Fisher?
Hadi Eugene, çıkar ağzındaki baklayı.
Venga, Eugene, empieza a cantar. - Estoy afónico.
Devam et, Yordy,... çıkar dilinin altındaki baklayı.
Vamos Yordy, bate la lengua un poco más.
Çıkar ağzındaki baklayı.
- Hola.
Çıkar dilinin altındaki baklayı, General.
¿ Qué quiere General?
- Sizin bildiğiniz kadar asla bilemem ama... - Çıkar dilinin altındaki baklayı.
No creo saber tanto como Uds, pero...
- Çıkar dilinin altındaki baklayı.
- Cuidado con lo que dices.
Çıkar şu baklayı.
Vamos. Saca el pan.
Umarım ağzınızdaki baklayı çıkarırsınız.
Espero que pueda masticar lo que acaba de coger de un mordisco.
Çıkar baklayı!
¡ Dilo ya!
Haydi, ağzındaki baklayı çıkar. Bu bilgiye nasıl ulaştın?
Vamos, ¿ como consigues la información?
Bir dakika. Baklayı ağzından çıkar.
Buscaba el homicidio errado.
Anne, dilinin altındaki baklayı çıkar. O çıldırmış.
Madre, di lo que tengas que decir.
Çıkar içindeki baklayı o zaman...
Digan lo que tengan que decir.
Hadi, çıkar ağzındaki baklayı.
Vamos, escúpelo.
Çıkar ağzındaki baklayı!
¡ Escúpelo!
Dilinin altındaki baklayı çıkar Albay, olur mu?
Vaya al grano.
- Derin kar altında. - Çıkar ağzındaki baklayı.
- En nieves profundas...
Çıkar ağzındaki baklayı!
¡ Vamos desembucha!
Yan Tian Long, Çıkar ağzında ki baklayı?
Yan Tian Long, ¿ qué demonios quiere?
Çıkar ağzından baklayı.
A cabo con la idea.
Şimdi, Klauberg adıyla tanınan Bay Ding, ağzınızdaki baklayı çıkarın!
¡ Así que el Sr. Ding, hoy Klauberg, ha cantado!
Çıkar ağzındaki baklayı.
Dilo de una vez.
Çıkar ağzındaki baklayı.
¡ Vamos, dígalo de una vez!
Bir şeyler geveledin. Durma çıkar ağzındaki baklayı.
Dijiste algo, así que dilo de una vez.
Çıkar ağzından baklayı!
¡ Escúpelo!
Çıkar ağzındaki baklayı John. Otopside olağandışı bir şeye rastlandı mı?
Dime la verdad, ¿ Hubo algo extraño en la autopsia?
- Baklayı çıkarın ağzınızda.
- Así que cuénteme.
Çıkar ağzından baklayı.
¡ Larga todo ya!
Çıkar ağzındaki baklayı, oğlum!
¡ Escúpelo, muchacho!
Çıkar ağzından baklayı.
- ¡ No entiendo nada!
Ağzındaki baklayı çıkar, Tronk!
Entonces hable.
Evet, dilinin altındaki baklayı çıkar.
Me pregunto quien dio el soplo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]