Çıkar şunları tradutor Espanhol
334 parallel translation
David, çıkar şunları ayağımdan.
David, sácame estas cosas.
David, çıkar şunları yoksa vücudundaki bütün kemikleri kırarım!
¡ David, sácame estas cosas o te romperé todos los huesos!
Çiçek yok! Çıkar şunları buradan!
Perdona, no sabía que tenías prisa.
Çıkar şunları da kurulan.
Quítate esa ropa y sécate.
Çıkar şunları. Çıkar.
Sáqueselos.
Acele et çıkar şunları.
Démelas.
Çıkar şunları!
- ¡ Hágalas salir!
Çıkar şunları!
¡ Diouana, quítate eso!
Hadi çıkar şunları! Çıkar şu elbiseyi Cora.
¡ Vamos, quítate la ropa, Cora!
Michael, çıkar şunları. Hadi.
Michael, quítatela.
Çıkar şunları!
¡ Quítate esto ahora mismo!
Çıkar şunları!
¡ Venga quitatelos!
Çıkar şunları oradan!
Sáquelos de ahí.
Çıkar şunları!
¡ Suéltame! ?
Çıkar şunları kovboy.
Quítatelas, vaquero.
- Peki, çıkar şunları.
- Muy bien, ponlas arriba.
Çıkar şunları...
Tiramos esto...
Çıkar şunları buradan.
Salgan de aquí. Y tú -
- Chalky, çıkar şunları.
Sácalos de aquí.
Hemşire, çıkar şunları buradan!
¡ Enfermera, lléveselos!
Rica ediyorum, çıkar şunları.
Por favor, quítamelas.
Hayır! Çıkar şunları!
- ¡ Quítatelos!
Şunları bir an önce çıkar ve buraya gel.
¡ No! Quítate la ropa y vuelve aquí.
Dışarı çıkarın şunları.
Sácalos a todos de aquí.
Çıkarın şunları!
¡ Sáquenlos de aquí!
- Çıkar ve göm şunları.
- Quítatela y entiérrala.
Çıkar ve göm şunları.
Que me la quite y la entierre.
Hey Doktor ne olur gelde şunları ayağımdan çek çıkar.
Doc, ¿ me ayudas a quitármelas?
Haydi, çıkar şunları!
¡ Sácalos!
Öne çıkar şunları.
Que se acerquen un poco.
Çabuk ol, şunları çıkar!
¡ Pronto! ¡ Quítalas!
Şunları çıkar.
Quítalos.
Şunları çıkar.
Quítese eso.
Çıkarın şunları?
Venga, sacadlos de aquí.
Ve şunları çıkar şu giydiklerini hem de hemen.
Y quítate esas ropas que llevas en cuanto puedas.
Kendilerini yakmaya başlamadan çıkarın şunları oradan.
Sacadles de aquí antes de que se inmolen.
Şunları çıkarın.
Qu ¡ tale las esposas.
Çok güzel, çok güzel. Çıkar şimdi şunları da işine dön. Üzgünüm, hata yaptım.
Quítatelo, vuelve al trabajo, ha sido un error.
Çıkarın şunları dışarı, Çıkarın şunları dışarı!
¡ Que salgan de ahí! ¡ Que salgan de ahí!
Kımıldayın! Çıkarın şunları!
¡ Alejadlos de aquí!
Çıkarın şunları!
¡ Agárrenlos!
Çıkarır mısın şunları yukarı?
- Súbelas
Çıkarın şunları.
Echadlos.
Demek o yüzden kendimi kötü hissediyordum. Çıkarın şunları buradan.
Sáquenlos de aquí.
Çıkarın şunları.
LIeváosIos.
- Götürün şunları! Çıkarın buradan!
Si supiera Io que hace, sabría que valgo 10 veces más.
Şunun kopyalarını çıkar, şunların da.
Ah, haz copias de esto y de esto otro.
- Çıkarın şunları buradan.
Échalos.
Çıkarın şunları buradan!
¡ Váyanse de aquí!
Çıkar hemen şunları. - Olmaz.
- Quítamelas en este instante.
Tommo, çıkar pantolonlarını şunların.
Tommo, bájales los pantalones.
çıkar 159
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25
çıkarın 68
çıkart 35
çıkardım 26
çıkartın 17
çıkarın beni 132
çıkaramıyorum 22
çıkar beni 102
çıkar ağzındaki baklayı 23
çıkar onları 25