Çıkar beni buradan tradutor Espanhol
1,680 parallel translation
Çıkar beni buradan!
Sáquenme de aquí.
Lütfen çıkar beni buradan!
¡ Por favor! ¡ Sáqueme de aquí!
Çıkar beni buradan lütfen.
Sácame de aquí. ¿ Lo harás, por favor?
Hemen çıkar beni buradan!
¡ Date prisa y libérame!
Çabuk çıkar beni buradan!
¡ Date prisa y suéltame!
Yardım et! Çıkar beni buradan!
¡ Sácame de aquí!
Çabuk çıkar beni buradan!
¡ Date prisa y libérame!
Nerede olduğunu bilmek istiyorsan çıkar beni buradan!
Sabes dónde se encuentra ella, ¡ encuentra la forma de sacarme de aquí!
Sucre, çıkar beni buradan.
Sucre, sácame de aquí, por favor.
Çıkar beni buradan lütfen.
Sácame de aquí. ¿ Lo harás, por favor?
NOH, çıkar beni buradan.
NOH, sácame de aquí. A cualquier lado menos aquí.
Çıkar beni buradan!
Abran la puerta.
Çıkar beni buradan!
Déjenme salir.
Çıkar beni buradan!
Sácame de aquí.
Doktor, çıkar beni buradan!
¡ Doctor, sácame de aquí!
Çıkar beni buradan!
¡ Déjame salir de aquí!
Çıkar beni buradan, seni geri zekâlı yer cücesi!
¡ Sácame de aquí! ¡ Pequeño cretino japonés!
Hemen çıkar beni buradan.
¡ Déjame salir ahora mismo!
Çıkar beni buradan!
¡ Sácame!
Beni çıkar buradan.
Sólo sácame.
Beni buradan çıkarın. Tanrım!
Sáquenme de aquí. ¡ Dios!
Bay Smithers'ı bağlayıp, büyükbaba saatine koymak. Lütfen beni buradan çıkarın.
Cuando nos dimos cuenta, ¡ el Sr. Smithers estaba amarrado en el reloj de su abuelo!
Çıkarın beni buradan!
¡ Déjenme salir!
Beni buradan çıkar.
Sácame de aquí..
Beni buradan çıkar!
- ¡ Tienes que sacarme de aquí!
Dosyana yazını yaz ve beni buradan çıkar. - Ne?
Haz tus papeles y dime cuándo me voy.
Çıkarın beni buradan.
¡ Sáquenme de aquí!
- Çıkarın beni buradan!
¡ Quiero salir de aquí!
Çıkarın beni buradan.
Sáquenme de aquí.
- Çıkarın beni buradan. - Haydi, haydi.
- ¡ Sáquenme de aquí!
Beni buradan çıkar!
¡ Sácame de allí!
Beni buradan çıkar.
Sácame de aquí.
Çıkarın beni buradan!
Sáquenme de aquí.
Çıkarın beni buradan!
¡ Sácame de aquí!
- Çıkarın beni buradan.
- ¡ Déjenme salir!
Çıkarın beni buradan!
¡ Sacadme de aquí!
Çıkar beni buradan!
Dejenmé ir!
Beni buradan çıkar!
Sácame de aquí.
Çıkarın beni buradan!
¡ Déjame salir!
Evet, iyiyim. Beni buradan çıkar, yeter.
Todo bien, solo un poco...
Çıkar beni! Beni buradan çıkar!
Coche más guardarrail más gravedad, más caída de 100 pies más...
Ay! Beni buradan çıkar.
Sácame de aquí.
Sadece buradan çıkarın beni.
Sí, sé todas esas cosas. Sólo salgamos de este infierno de aquí.
Beni buradan çıkar bülbül gibi öteyim
Sácame de aquí y te conseguiré algo sobre ¿ cómo se llama?
- Beni buradan çıkar.
- Sácame de aquí.
Beni hemen çıkarın buradan!
Sáquenme de aquí ahora mismo.
Lütfen beni buradan çıkarın!
¡ Por favor, sáquenme de aquí!
Sadece beni buradan çıkar.
¡ Sólo sácame de aquí!
Beni buradan çıkar Tosh!
¡ Sácame de aquí, Tosh!
Beni buradan çıkar!
¡ Sácame de aquí!
Beni buradan çıkarın.
Quiero irme de aquí.
çıkar beni 102
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23