Çıkar onu buradan tradutor Espanhol
860 parallel translation
- Çıkar onu buradan.
- Llévatelo de aquí.
Çıkar onu buradan!
Llévatelo de aquí.
Çıkar onu buradan Lefty.
Sácalo de aquí, Lefty.
- Çıkar onu buradan.
- Me llamo Louie Peluso.
- Çıkar onu buradan.
- Llévenlo.
Çıkar onu buradan!
¡ Aleja al niño!
Kes dedim. Çıkar onu buradan.
¡ Llévatela de aquí!
Çıkar onu buradan.
¡ Llévatela de aquí!
Çıkar onu buradan!
¡ Sácalo de aquí!
Beni duydun. Çıkar onu buradan!
Ya me has oído, ¡ llévatelo!
- Çıkar onu buradan!
No podría... - ¡ Sácala!
Çıkar onu buradan.
Llévatela de aquí.
Hadi, çıkar onu buradan olur mu?
Llévesela de aquí.
- Hayır ama... O zaman çıkar onu buradan!
Pues sáquela de ahí.
- Çıkar onu buradan!
- Sácala de aquí!
- Çıkarın onu buradan!
- ¡ Váyase de aquí!
Çıkarın onu buradan!
¡ Sáquenlo de aquí!
Sen buradan çıktığında öyle yaşlı olacak ki... onu büyükannenle karıştıracaksın.
Será tan vieja cuando tú salgas... que no la distinguirás de tu propia abuela.
Onu buradan çıkarıp, gömmeliyiz.
Tenemos sacarle de aquí.
- Çıkarın onu buradan.
Llevenselo.
Onu buradan çıkarın.
Que se vayan.
Onu buradan çıkar, Murdock.
Venga aquí, Murdock.
- Onu buradan çıkar.
- Échalo de aquí.
Ne kadar çabuk başlarsak, onu buradan o kadar çabuk çıkarırız.
Cuanto antes los llamemos, antes se la llevarán de aquí.
Onu buradan çıkar, Chavez.
Sácala de aquí, Chávez.
- Çıkarın onu buradan!
- ¡ Llévensela!
Çıkarın onu buradan.
Llévenselo de aquí.
Onu buradan çıkarın. Sam, yardım et!
- Hay que sacarlo de aquí.
Onu buradan nasıl çıkarırız?
- ¿ Cómo sacarlo de aquí?
- Al, Bushway, onu çıkarın buradan.
- Bushway, lléveselo de aquí.
Onu buradan çıkar.
Lleváoslo de aquí.
Buradan çıkar çıkmaz onu aramaya başlayacağım.
Me toca a mí buscarlo al salir de aquí.
Çabuk onu buradan çıkar, Hessler.
Sácalo rápido de aquí, Hessler.
Çıkarın onu buradan!
¡ Sacadlo de aquí!
- Onu buradan çıkar. Çabuk.
- Sacalo de aqui, rapido.
Sadece onu buradan çıkar.
Pero sáquelo de aquí.
Onu buradan çıkarın.
LIeváosIo.
Onu buradan çıkarın. Çıldırmış.
- ¡ sáquele de aquí, está loco!
Çıkarın onu buradan!
¡ Que se vaya de aquí!
Onu çıkar buradan, Romeo.
Ay, sácale de aquí, Romeo.
Çıkarın onu buradan! Burada olmasına izin vermiyorum, beni duydunuz mu?
No le toleraré aquí, ¿ me oye?
Çıkarın onu buradan.
- Saquéenle de aquí.
Bay Thomas'ı duydunuz. Çıkarın onu buradan.
- Ya le oyeron, llévenselo de aquí.
Onu çıkarın buradan.
Quítenla.
- Çıkarın onu buradan çabuk.
- Coged las palas, limpiad ahora mismo.
Onu buradan çıkarın!
Sáquenme de aquí!
- Çıkarın onu buradan! - Evet!
¡ No pueden!
Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Vosotros dos, sacadlo de aquí.
Onu buradan çıkar.
Sácala de aquí.
Buradan çıkarın onu.
Sacadle de aquí.
- Çıkarın onu buradan.
Sáquenlo de aquí.
çıkar onu 100
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123