English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Akşam 6

Akşam 6 tradutor Francês

417 parallel translation
Öyleyse yarın akşam 6'da garajda buluşuyoruz.
Rendez-vous au garage demain à 18 h.
Akşam 6 : 00 Albany trenine üç bilet.
Trois billets pour Albany. À 18h.
Minerva diyor ki, Parry o akşam 6,00'dan sonra evden çıkmamış.
Minerva a dit que Parry est resté chez lui après 18 h.
Yerel haberleri akşam 6'da alıyoruz bayan.
Nous apprenons les nouvelles à 6 h, mademoiselle.
Trenimiz Londra'ya akşam 6 : 02'de varacak, böylece Reform Kulübe gidip bahsi kazanmam için yeterince zamanım olacak.
Le train arrive à Paddington à 18 h 02, le temps d'aller au Reform Club, gagner notre pari.
Fisher, bu akşam 6 : 30 da buraya dönmem gerekiyor.
Fisher, je suis censé être de retour ici ce soir vers 18 heures 30.
O yüzden kesin emin olmak için, sabah 8 akşam 6 arası burada sadece, o da illa gerekiyorsa hareket edeceğiz.
Pour ne pas nous exposer, de 8 h à 18 h... il faudra éviter de marcher.
Bu akşam 6'da bir içki içmek için bana gelmek ister misin?
Passez me voir ce soir vers 1 8 h.
Lütfen şartlarımızın kabülünü yarın Big Ben'i akşam 6'da 7 defa çaldırarak gösterin.
Veuillez signaler que vous acceptez nos termes, en faisant en sorte... que Big Ben sonne sept fois... à 6 heures demain soir.
Dün akşam 6 sularından sonra bu numaradan santralin... aranıp aranmadığını öğrenebilir miyiz?
Pouvez-vous me dire si ce numéro a appelé le central après, disons, 18 h hier soir?
17 Ağustos, saat akşam 6 : 00 suları.
Il n'est pas R...
Akşam 6'dan sonra 9424047.
9424047, après 18h.
Akşam 6'dan sonra 9424077.
GLC 9424075, 9424077 après 18h.
Ama iki pasaportuda bu akşam 6'da almam lazım.
Mais il me faut ces deux passeports, ce soir à six heures.
Yarın akşam 6 : 00'da.
Demain à 18 h.
Bu akşam saat 6 : 30 civarında Mulligan'la karşılaştın mı? - Karşılaştım, komutanım.
- Tu as vu Mulligan à 18 h 30?
Şişesi 6 dolara teslim edeceğiz bu akşam.
On nous paie 6 $ le litre. Il nous coûte 50 cents.
6 Aralık akşamı saat 8 : 45'te, Bayan Matuschek Vales Sokağı, 23 numaradaki dairesinden ayrıldı.
" Le 6 decembre, Mme Matuschek a quitte son domicile, rue Vales, a 20 h 45.
Onunla akşam yemeğine gideceğim, dans edeceğim yüzeceğim, esprilerine güleceğim ona sarılacağım ve altı hafta falan sonra birgün...
Je souperai avec lui, danserai avec lui, nagerai avec lui, je rirai de ses blagues, me collerai sur lui, et un jour, dans environ 6 semaines...
Saat 6 akşam...
Six heures du soir...
Saat neredeyse 6, akşam yemeği vakti.
Il est presque 6 h. C'est l'heure de dîner.
Son altı aydır, her cuma akşamı, istiridye sipariş ediyorlar.
Tous les vendredis depuis 6 mois, ils commandent des huîtres.
Bu akşam saat 6'da Burgino köprüsüne, içlerinden biri gelecek.
Le rendez-vous est pour ce soir, au pont Tiburtino.
Akşam yemeğinde çıkacak. Saat 6 : 00'da yiyebilirsiniz.
C'est pour le dîner.
Adının öyle olduğunu söylüyorsa. - Her akşam saat 6 : 00'da gelir, değil mi?
Il vient ici tous les soirs à 18 heures, non?
Saat 6 civarı gelirim, akşam yemeği yeriz.
Je serai de retour pour le dîner.
Kafası tek bir şeyle meşgul olan bu askerin sonu... 23 Ekim 1942 akşamı saat 09 : 30'da... El Alamein'de, İngiliz silahlarının 6 mil ötesinde başlar...
Le début de la fin, pour ce soldat résolu, commença à 21 h 30, le 23 octobre 1942, lorsqu'à El-Alamein, 10 km de canons britanniques...
Söyleyin ona, benimle bu akşam saat 6'da Hakim'in Restoranı'nda buluşsun.
Dites-lui de me rencontrer au Restaurant Hakim à six heures, ce soir.
"Geçen akşam Mavi Gardenya Kafesi'nde yarım..." Yarım düzine mi?
Sa voix était douce et calme bien qu'elle eût bu 6 ou 7... "
- Altıda. Akşam yemeğimi yiyordum.
6 h. Je dînais!
Dün akşam. Saat altı civarında.
Hier soir... vers 6 h.
Akşam yemeği saat 6 da.
Le souper est a 18 h précises.
Fukushima Klanının eski hizmetlilerinden Hanshiro Tsugumo akşam saat 6'da harakiri yaparak ölmüştür.
Le ronin de Geishu, Tsugumo se fit harakiri dans la soirée.
1862'nin 6 Nisan akşamı. Shiloh Toplantı Evi adı verilen bir kilisenin yakınlarında bütün gün ateş eden silahlar susuverdi.
Le 6 avril 1 862 au soir, les canons se turent enfin, près d'une petite chapelle appelée
6 ay doluyor! Carmine, akşam erken dön!
" Viens te coucher.
Mösyö, bu akşam altı numara.
C'est le 6, ce soir, monsieur.
Tartışmadan kaçınmak için o gün birkaç kez düello yapmış, öğleden sonra 5 kez, akşam üstü üstüne 6 kez yaralanmış.
Afin d'éviter une querelle, il s'est battu deux fois. Il a blessé 5 adversaires à midi et 6 le soir.
" Big Ben bu akşam altıda yedi defa vurdu.
Big Ben a bien sonné sept fois, à 6 heures ce soir.
Akşam yemeği saat altıda, efendim.
Nous dînons à 6 heures.
Saat akşamın 6'sı.
Il est 6 h du soir.
Sovyetler Birliği, biraz önce yaptığı bir açıklama ile bugün akşam saatlerinde Kuzeybatı Sibirya'ya büyük bir göktaşının düştüğünü duyurdu. Resmi kaynaklar, Sayan-Sibirsk adlı küçük bir kasabanın tamamıyla haritadan silindiğini ve can kaybının 6000 kişi civarında olduğunu bildirdi.
L'URSS annonce qu'une grosse météorite s'est écrasée cet après-midi au nord-ouest de la Sibérie, détruisant, selon des sources officielles, la ville de Sayon Sibirsk et faisant 6 000 victimes.
Bu akşam Chemical Foods'un personel müdürü ve eşi ile saat 6'da Americana'da randevumuz var da.
Nous avons rendez-vous avec le directeur du personnel de Chemical Foods à 18h à l'Americana.
Cuma akşamı saat 6 : 30 sularında gelin.
Passez chez moi vers 6 : 30.
Sinema programlarına rağmen ben çekimde olan bir oyuncuyu TV'de görmedim. Sabah 6'da kalkar, akşam 9'da döner.
J'ai jamais vu un reportage montrant qu'une actrice au tournage... se lève à 6 h du matin et rentre à 9 h chez elle.
İşte bu yüzden... bir adamιn akşam sοkakta tek başιna yürüdüğünü görüyοrsun, yapayalnιz... sabahιn 6'sιnda sοkakta yürüyοr... aynanιn karşιsιna geçip şöyle diyecek...
Du coup, je pense, quand tu vois un homme marcher dans la rue, seul, la nuit, marcher dans la rue vers 6 h du matin, il ira se voir dans le miroir, et se dira :
Akşam yemeği 7'de, kahvaltı 6 : 30'da.
Dîner à 7h00, petit déjeuner à 6h30.
O haziran akşamı kardeşiyle birlikte 1,6 metrekare vücut yıkadılar.
Ce soir-là, les frères, à eux deux, se lavèrent 5 mètres carrés de peau.
- Akşam 5 ya da 6 gibi dönmüş olurum.
Je serai de retour vers 5 ou 6 h.
Sabah altıdan akşam altıya, öğle yemeği tatili de var.
De 6 heures à 18 heures avec une pause d'une heure pour le déjeuner.
Çalışma saatleri bir buçuk saati mola olmak üzere sabah 6 ile akşam 7 : 30 arasıdır.
C'est de 6 à 19 heures, avec trois fois 30 minutes pour manger.
Şu saat 6 : 00 haberleri her akşam tırstırıyor beni.
Le journal télévisé me terrifie chaque soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]