Bana bir şey söylemedi tradutor Francês
200 parallel translation
- Bana bir şey söylemedi.
- Elle ne me l'a pas dit.
Beyefendi bana bir şey söylemedi.
Et lui qui ne me dit rien...
Veta bana bir şey söylemedi.
Veta ne m'a rien dit à ce sujet.
- Bilmiyorum, yüzbaşı bana bir şey söylemedi.
- Le capitaine ne me dit jamais rien.
Kimse bana bir şey söylemedi.
On aurait dû me le dire.
Bana bir şey söylemedi.
Il ne m'a rien dit.
- Kimse bana bir şey söylemedi.
- On ne m'a rien dit.
Evet geldi ama bana bir şey söylemedi.
IL est venu mais il ne m'a rien dit.
Bana bir şey söylemedi.
Elle ne m'en a rien dit, je ne l'ai pas vue faire!
Bana bir şey söylemedi. Ama yine de onu suçlayamam.
Je ne peux pas le blâmer, cependant.
Kimsenin ağzından tek bir laf bile çıkmadı ve benim her zaman entrikalarla ilgili bilgim vardır. Kimse bana bir şey söylemedi!
Personne ne m'en a soufflé mot, et je suis toujours informé de ces intrigues.
Ama bilmiyorum. Bana bir şey söylemedi.
Non, il ne m'a rien dit.
Bay Koestler bir toplantıda. Bana bir şey söylemedi.
- Un talent dont j'ai hérité.
Hayır, bana bir şey söylemedi,... bir kelime bile.
Non, il n'a rien dit. A moi, il ne m'a rien dit!
Bana bir şey söylemedi.
- Ah bon? C'est bizarre, il ne m'a rien dit.
Heller'a sordum, bana bir şey söylemedi.
J'ai discuté avec Heller. M'a rien dit.
Bana bir şey söylemedi.
Elle ne m'a rien dit.
- Bilmiyorum... bana bir şey söylemedi.
II ne me l'a pas dit!
- Bu konuda bana bir şey söylemedi.
- Il ne m'a rien dit.
Bir polis memurunu öldürmekle suçlandığım dışında... kimse bana bir şey söylemedi.
On m'a juste dit que je suis accusé du meurtre d'un policier.
Bu konuda bana bir şey söylemedi.
Il ne m'a pas parlé de ça. Je te répète ce qu'il a dit.
Kimse bana bir şey söylemedi.
On ne me dit rien.
Hiç kimse bana bir şey söylemedi.
Personne n'a dit ça.
En azından bana bir şey söylemedi.
En tout cas, il ne m'a rien dit à ce sujet.
Ama Puja bu konuda bana bir şey söylemedi.
Que racontes-tu? Mais Pooja n'a rien dit de tout cela.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Personne ne m'a consulté.
Bana kimse bir şey söylemedi.
On ne m'avait rien dit.
Bayan Fern'e, Claude'un madalyasını sordum bana hiç bir şey söylemedi...
Mlle Fern refuse de me dire où est la médaille.
Bana, onu öldürdüğünden başka bir şey söylemedi.
Elle ne veut rien me dire à part qu'elle l'a tué.
Ama Bay McLintock bana bu konuda bir şey söylemedi.
Mais M. McLintock ne m'a rien dit.
Bana öyle bir şey söylemedi.
Il ne me l'a pas dit.
Ama Bay Kurata bana öyle bir şey söylemedi.
Mais... M. Kurata ne m'a rien dit...
Bana borcu senin üstlenmenle ilgili bir şey söylemedi.
Mais il ne m'a pas parlé de subrogation en votre faveur.
Neden Jacqueline bana hiç bir şey söylemedi?
Jacqueline ne m'en a pas parle!
- Bana bir şey söylemedi.
Oh non! Charlotte! - C'est moi.
Çünkü Amerikalılar bana bir şey söylemedi.
Par les Russes?
Bana kimse bir şey söylemedi.
Keough? Personne m'a prévenu.
Bana bir şeyler söyleyebilecek olan adam hiçbir şey söylemedi, sonrada Missouri Nehri'nde boğulup gitti.
Le seul qui aurait pu m'aider ne m'a rien dit du tout. Il s'est noyé dans le Missouri.
Bu konuda kimse bir şey söylemedi bana.
On ne m'en a rien dit.
Bana bile söylemedi. Ama bir şey olmuş olmalı. Ona bir şey olmuş olmalı.
Mais quelque chose a dû lui arriver.
Hayır, hayır, bana bir şey söylemedi.
Non, elle ne m'a rien dit.
O bana hiç böyle bir şey söylemedi.
Elle ne m'a rien dit.
Bana bir sey söylemedi.
Elle ne m'a rien dit.
Bana hiç kimse bir şey söylemedi.
Personne ne m'a jamais rien dit.
- Bana bir şey söylemedi.
Rien.
Bana hiçbir şey söylemedi, ama onda bir zamanlar benim de hissettiğim... aynı duyguları farkettim.
Il ne m'a rien dit, mais j'ai reconnu chez lui... les mêmes sentiments que j'ai éprouvé jadis.
- Bana kimse bir şey söylemedi.
- Personne ne m'a rien dit.
- Kimse bana bir şey söylemedi.
- On nous a pas prévenus.
- Bir rapor hazırlamalısınız. Bana kimse öyle bir şey söylemedi.
- Il faut se présenter dès son arrivée.
O gün bir şey söylemedi. Fakat ertesi gün bana geldi ve kurbanı rüyasında gördüğünü söyledi.
A ce moment-là, elle n'a rien vu, mais le lendemain elle est venue me voir.
Bana hiç bir şey söylemedi
Il ne m'a rien dit.
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey söyle 45