English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beni bekleme

Beni bekleme tradutor Francês

295 parallel translation
Bir hafta içinde dönmezsem, beni bekleme!
Si je ne suis pas rentrée dans une semaine, ne m'attends pas!
Beni bekleme!
Ne m'attends pas!
Beni bekleme. Teşekkür ederim, Sadie, hayatım.
Merci, Sadie chérie, bonne nuit.
Beni bekleme. " Kızlarım gerçekte böyle konuşsa dillerini keserim.
Si elle me parlait vraiment comme ça, je lui couperais la langue.
Prova erken biterse beni bekleme, eve dön.
Ne m'attendez pas.
Beni bekleme, dedi.
Michael me demanda de ne pas l'attendre.
Beni bekleme.
Ne m'attends pas.
Akşam yemeği için beni bekleme.
Ne m'attends pas pour dîner.
Oh, beni bekleme.
Oh, ne m'attends pas, Annie.
# Beni bekleme, tatlım
" Ne m'attends pas, va te coucher, mon chou
Beni bekleme, bırakacaklar.
Pars devant. On m'emmène en voiture.
Artık beni bekleme ve arama!
Ainsi ne m'attends plus!
Geri gelmeyeceğim beni bekleme.
Pas la peine de m'attendre!
Beni bekleme. Bir sonraki derse gideceğim.
Ne m'attends pas, je vais surveiller l'autre plat.
Beni bekleme.
Ne m'attendez pas.
Yorgunsan, beni bekleme.
Si tu es fatiguée, ne m'attends pas.
Dışarıda, evrenin karanlık bir köşesindeysen beni bekleme.
Si tu es là-haut, dans le vide, ne m'attends pas.
Beni bekleme. - İyi eğlenceler.
Amuse-toi bien.
- Mikhail'le git, beni bekleme!
Va avec Mikhaïl, ne m'attends pas.
Beni bekleme.
Ne m'attends pas ce soir.
Beni bekleme. Geç döneceğim.
Ne m'attends pas, je rentrerai tard.
Gece 1.00'e kadar çıkmazsam, beni bekleme. Git, duydun mu?
Si je ne suis pas de retour à une heure ne m'attends pas, file.
Bütün gece nöbetteyim, beni bekleme.
Je serai dehors toute la nuit, donc ne m'attends pas.
- Evet. Bu gece beni bekleme. Gecikeceğim.
Ne m'attends pas ce soir, je rentre tard.
Beni bekleme.
M'attends pas.
- Tatlım, bu gece beni bekleme.
- Chérie, ne m'attends pas ce soir. - Non?
- Beni bekleme.
Ne m'attends pas.
Sen beni bekleme, ye.
Tu peux dîner d'abord.
Ne zaman dönerim bilmiyorum. Beni bekleme.
Et à la fin de la soirée, pourquoi Max Jennings est-il retourné dans la maison?
Beni bekleme.
M'attends pas
Beni bekleme dedim.
M'attends pas!
Temiz kıyafet iste ve beni bekleme odasında bekle.
Prends des vêtements secs - et attends-moi.
- Güle, güle baba. Beni bekleme.
M'attends pas!
Geri dönmek ve kendimi kabul, etmek için herşeyi yapıyorum ama yapamazsam beni bekleme.
Je fais tout ce que je peux pour revenir et m'accepter. Mais si je n'y arrive pas, ne m'attends pas.
Beni bekleme. Görüşürüz.
Ne m'attends pas pour dîner, je rentrerai tard.
Beni bekleme, şişko.
Ne m'attends pas, la grosse.
Az hava almaya çıkıyorum, beni bekleme
Moi, je vais prendre l'air, surtout ne m'attends pas.
- Bu gece beni bekleme, tamam mı?
- Ne m'attend pas ce soir, ok?
Beni aşağıda bekle. saat 10 veya 11 : 30. Beni yemeğe bekleme.
Si je suis en retard, tu n'as qu'à manger une glace.
Ne yaparsan yap beni şaşırtmayı bekleme.
Je doute que vous puissiez me choquer.
- Beni 8 : 30'dan önce bekleme.
.. Je serai rentré pour 20 h
Artık beni Pazar yemeklerine bekleme, baba.
Ne m'attends plus pour manger le dimanche, papa.
Çiçekler solduğunda beni bekleme
J'aurais été ingrat à ton égard.
Bekleme beni, kaç sen!
Cours!
Tamam, bir dahaki sefere beni aramak için bu kadar bekleme.
O.K. Rappelle-moi dans moins longtemps.
Sen beni bekleme!
Ne m'attends pas
Yılbaşı gecesi kendini yalnız hissediyorsun. Ama böyle karşıma çıkıp beni sevdiğini söyleyince her şeyi düzelmesini bekleme.
C'est le réveillon, tu te sens seul, mais débarquer ici en disant que tu m'aimes ne va pas tout arranger.
Bekleme odası. Beni odada bekletmelerinden nefret ederim.
Je déteste attendre dans la salle d'attente.
- Beni bekleme.
- Ne m'attends pas.
Beni artık tanımıyorsun. O yüzden yeni, harika hayatınla buraya gelip, her şeyi senin istediğin gibi yapmamı bekleme!
Tu ne me connais plus, alors ne me parle pas de ta nouvelle vie en espérant que j'agisse à ta façon.
İnkar etme, bekleme ve beni sinirlendirme.
Ne le nie pas. Ne m'énerve pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]