English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beklemede kalın

Beklemede kalın tradutor Francês

603 parallel translation
Sonraki raporlar için beklemede kalın.
D'autres informations suivront.
Beklemede kalın.
Attendez.
Beklemede kalın lütfen. Beklemede kalın lütfen.
Restez à l'écoute.
Merkezden tüm birimlere, yedinci frekanstaki tüm birimler beklemede kalın.
Contrôle Un à toutes les voitures. : libérez la fréquence 7.
22 nolu araç. Kod 3. Bütün birimler beklemede kalın.
Voiture 22 à toutes les unités, tenez-vous prêtes à intervenir.
Buradayız, beklemede kalın! Bir sorun var. Sweeney gemiyi terk etti!
Attendez, nous avons un problème,
Beklemede kalın.
Restez en place.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
Que tout le monde se tienne paré à l'exercice.
Beklemede kalın.
Stand-by.
Beklemede kalın Kaz Ana.
Attendez, Maman oie.
Beklemede kalın.
En attente.
Cevapları bulunca, yolumuza devam edeceğiz. Beklemede kalın.
Nous partirons à l'issue de cette enquête.
Beklemede kalın. Güvenlik alarmı 3.
Alerte de niveau 3.
- Beklemede kalın, Enterprise.
- Un moment, Enterprise.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Je vais consulter le médecin du vaisseau.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Attendez, M. Spock.
Beklemede kalın. Girişleri kapatıyorum.
Cela permettra peut-être d'endiguer le problème.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- En attente, M. Sulu.
Beklemede kalın.
A mon signal.
Beklemede kalın, Enterprise.
A mon signal, Enterprise.
Güverte, beklemede kalın.
A tous les ponts.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prêt.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Tenez-vous prêt, M. Spock.
- Talimatlar için beklemede kalın.
- Restez à l'écoute.
- Tam güçle beklemede kalın.
- Parez à puissance maximale.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Tenez-vous prêt avec une seringue de tri-ox.
- Yardımcıya çevrildi. - Kontrol için beklemede kalın.
- Sur auxiliaire, capitaine.
Radar tanımlaması için beklemede kalın.
Attendez l'identification radar.
Beklemede kalın.
Restez en alerte.
2-3 Sierra, pist bir dokuza ilerleyin kalkış için beklemede kalın.
2-3 Sierra, avancez vers la piste 1-9 et attendez l'autorisation de décollage.
Beklemede kalın. 2-3 Sierra, sırada siz varsınız.
2-3 Sierra, vous êtes le prochain à décoller.
Beklemede kalın.
Bien reçu. Patientez.
Sunucu 2 : Konvoyda birşeyler oldu. Beklemede kalın.
Incident dans le cortège d'automobiles.
- Beklemede kalın.
- En attente.
Tekrarlıyorum, beklemede kalın.
Je répète. Tous les véhicules prêts à intervenir.
Tamam, beklemede kalın.
Tenez-vous prêts.
Beklemede kalın. Bir dakika içinde size döneceğim.
Je vous contacte d'ici une minute.
Üç gün önce gelip, uygun tüm sinyalleri vermemize rağmen, Ferengiler sadece "Beklemede kalın Atılgan"... diye bir mesajla karşılık verdiler.
Nous nous trouvions par chance près du système Sigma III quand une colonie de la Fédération nous a réclamé une aide médicale.
"Beklemede kalın Atılgan." Ne için beklemede kalalım? Ben bunda bir sorun görmüyorum. Hayır, ben de görmüyorum.
L'entité Q. La grille est identique à celle que nous avions identifiée...
Bay Anson, silahları çıkarın ve beklemede kalın.
Me pousse pas! M. Anson, sortez les armes!
Beklemede kalın.
Je reste en ligne
Beklemede kalın.
Parés toujours.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prêts.
Beklemede kalın.
Tenez-vous prête!
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Alors cet homme n'a pas été empoisonné.
- Beklemede kalın.
- Parez.
Beklemede kalın.
Nous avons une urgence.
Beklemede kalın ve derhal karşı taarruza hazırlanın!
Et préparez-vous à contre-attaquer dès que possible.
Beklemede kalın. Kırmızı 2 hatta komutanım.
R-2, mon Général.
Lütfen beklemede kalın.
Terminé.
Beklemede kalın.
Un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]