English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Beklemedeyiz

Beklemedeyiz tradutor Francês

177 parallel translation
Beklemedeyiz.
- Oui. - Activé. Paré.
Wilson, makine dairesine söyle, beklemedeyiz.
Dis à la chambre des machines qu'on est paré.
- Beklemedeyiz, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine. - Cinq à téléporter.
- Beklemedeyiz, efendim.
- Paré, capitaine.
- Efendim, beklemedeyiz.
- Je suis prête, capitaine.
- Beklemedeyiz.
- A vos ordres.
Beklemedeyiz.
Nous attendons.
Beklemedeyiz, Bay Scott.
Soyez prêt, M. Scott.
Işınlama odasından köprüye, beklemedeyiz.
Salle de téléportation à passerelle, soyez prêts.
Beklemedeyiz.
En attente.
Beklemedeyiz.
Attention!
Hala beklemedeyiz.
On attend encore.
Pekala, beklemedeyiz.
Tenez-vous prêts.
Beklemedeyiz Kaptan.
Nous sommes parés.
Beklemedeyiz.
Nous sommes prêts.
- Öncelikle, motorları kapatın. - Beklemedeyiz Komutan.
- Arrêtons d'abord les moteurs.
Anlaşıldı kontrol. Beklemedeyiz.
On se tient prêts.
Otomatik fazer kilitlenmesi için beklemedeyiz.
Autophaseur verrouillé.
Evet, efendim. Kenetlenme kilitleri için beklemedeyiz.
Oui, mode d'alerte pour les réseaux d'amarrage...
Beklemedeyiz.
Arrêt.
- Beklemedeyiz.
- Nous sommes prêts.
Beklemedeyiz.
On est prêts.
- Beklemedeyiz.
- Tenez-vous prêt.
- Beklemedeyiz.
- Prêts.
- Beklemedeyiz efendim.
- J'écoute.
Şu anda beklemedeyiz.
Prêts.
Beklemedeyiz.
Phase d'observation!
Üç dakika 30 saniye. Beklemedeyiz.
3 minutes 30 secondes.
Koca Göz uçuşunu izliyor. Beklemedeyiz.
Viper de Big Eye, vu votre formation.
Beklemedeyiz.
- Parés.
- Beklemedeyiz.
- Parés.
Beklemedeyiz, Kaptan. Sanırım, geminizin güç sistemleri zayıf olduğundan dolayı, gerekli ayarlamaları yapabilmek için, bu operasyona, sizin liderlik etmeniz gerekiyor. Anlaşıldı.
Commencez la procédure, il vous reste peu de puissance.
Beklemedeyiz, efendim.
- Nous sommes prêts, capitaine.
Ateş açmak için beklemedeyiz.
- Parés à faire feu.
Beklemedeyiz.
On ne part plus.
Hadi... - Evet. Şu anda beklemedeyiz.
On a mis ça de côté.
Beklemedeyiz, ama sanırım iyi olacak.
On attend, mais je pense qu'elle ira bien.
Devir teslim için beklemedeyiz.
Prêt pour le transfert.
UDB için beklemedeyiz.
Attendez UDB.
Houston, dinliyoruz... ve işaretiniz için beklemedeyiz.
Houston, reçu. Attendons votre signal.
24 saatlik beklemedeyiz.
Nous devons attendre 24 heures.
- Beklemedeyiz, memur bey.
- On est en service.
Tok'ra'dan haber alabilmek için haftalardır beklemedeyiz.
On se tient prêts depuis des semaines à attendre le signal du Tokra.
Beklemedeyiz.
On attend.
- Telsiz bağlantısı için beklemedeyiz.
Attendons signal.
Tamam, Millet, Beklemedeyiz.
Attention, tout le monde.
- Beklemedeyiz.
- En attente.
- Beklemedeyiz.
En attente.
Beklemedeyiz.
En attente ;
Beklemedeyiz.
Arrêtez.
Anlaşıldı Dağcı, beklemedeyiz.
Bien reçu, Alpiniste. On reste à l'écoute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]