Burada mı oturuyorsun tradutor Francês
87 parallel translation
- Burada mı oturuyorsun? - Evet.
C'est là?
Bir dakika. burada mı oturuyorsun?
Vous habitez ici, n'est-ce pas?
Burada mı oturuyorsun? Hiç bilmiyordum.
Qu'est-ce qu'y a?
Burada mı oturuyorsun?
Vous vivez ici?
Burada mı oturuyorsun?
Tu habites là?
Burada mı oturuyorsun?
Tu habites par ici?
Burada mı oturuyorsun?
Vous habitez par ici?
- Burada mı oturuyorsun?
- Tu vis ici? - Non.
- Burada mı oturuyorsun?
– Vous habitez là?
Burada mı oturuyorsun, evlat?
Tu vis par ici, petit?
Burada mı oturuyorsun, ne yapıyorsun?
T'habites dans le coin?
- Burada mı oturuyorsun?
- C'est ici que tu habites?
Burada mı oturuyorsun?
T'habites là?
Burada mı oturuyorsun?
Vous habitez là?
Burada mı oturuyorsun?
Vous vivez ici? - Oui.
Burada mı oturuyorsun Tom?
Vous habitez ici Tom?
- Burada mı oturuyorsun? - Tamam, kızım.
T habites ici?
Birine mi bakıyorsun, yoksa burada mı oturuyorsun?
Vous cherchez quelqu'un?
- Burada mı oturuyorsun?
- Vous vivez ici?
Burada mı oturuyorsun?
Vous habitez ici?
Burada mı oturuyorsun?
Tu habites ici?
Burada mı oturuyorsun Cindy?
Est-ce que tu vis ici, Cindy?
- Burada mı oturuyorsun?
Tu vis ici?
- Burada mı oturuyorsun?
- Vous habitez ici?
- Finn, burada mı oturuyorsun?
- Ça alors, tu vis ici?
- Hala burada mı oturuyorsun?
Toujours ici?
- Burada mı oturuyorsun?
- Tu habites là?
- Burada mı oturuyorsun?
- Vous vivez là?
- Burada mı oturuyorsun?
C'est ici que vous vivez? Exact.
Burada mı oturuyorsun?
Tu y habites?
Konuştuğum sen miydin? Burada mı oturuyorsun?
C ´ est toi que j ´ ai eu au téléphone?
Burada mı oturuyorsun? - Evet.
C'est là que tu habites?
Burada mı oturuyorsun?
T'habites ici?
Burada mı oturuyorsun?
C'est ici que tu habites?
Tarzan, şu duşu onarman için sana neredeyse yalvardım... -... ve sen hâlâ burada oturuyorsun.
Je t'ai supplié de réparer la douche et tu ne bouges pas.
Burada yalnız mı oturuyorsun?
Vous vivez tout seul, ici?
Burada mı oturuyorsun?
... et votre cuisine, c'est bien mes compliments!
Burada kimle oturuyorsun? Evde kimse var mı?
Il y a quelqu'un chez toi?
Artık burada mı oturuyorsun?
Tu es de passage, tu vis ici?
Başlangıçta kadın adama aşık değil. - Burada mı oturuyorsun Montgomery? - Evet.
Tu vis ici, Montgomery?
- Burada oturuyorsun sandım.
- Je pensais que vous habitiez ici.
Burada mı oturuyorsun?
Oui.
- Burada, New York'da mı oturuyorsun?
- Tu vis à New York?
- Burada mı oturuyorsun?
- Tu es d'ici?
İşte bir cuma akşamı buradayız sen yine burada oturuyorsun.
Je veux dire tu es... tu es... - Merde, j'essaie de m'adapter.
Burada mı oturuyorsun?
Tu crèches ici?
Yehova'nın takım elbiseli Şahidi gibisin. - Ne zamandır burada oturuyorsun?
Est-ce mal que ma vie soit remplie de chaussures et pas d'enfants?
- Burada uzun zamandır mı oturuyorsun?
Tu vis ici depuis longtemps? Oui.
Burada mı oturuyorsun?
C'est là que tu vis?
Adamım! Kendini burada, açık havada dururken hayal et. Sonra oturuyorsun ve sigaranı yakıyorsun.
Allez, imaginez vous, là debout en plein air, puis vous vous asseyez et vous faites le point sur votre vie.
Ne yapıyorsun burada? Ne diye oturuyorsun orada bakıyım?
Que fabriques-tu là-haut?
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada ne yapıyorsun 1049
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada ne yapıyorsun 1049